Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

to use an approach

  • 1 approach

    1. n
    1) подход, метод
    2) pl подступы

    to champion an approachвыступать за какой-л. подход

    to change one's approach — изменять свой подход

    to make an approach — вступать в контакт, завязывать отношения

    to modify smb's approach to smthизменять чей-л. подход к чему-л.

    to take an approachпридерживаться какого-л. подхода, применять какой-л. метод

    - all-inclusive approach
    - alternative approach
    - approach to a problem
    - approach to policy making
    - balanced approach
    - biased approach
    - blanket approach
    - bureaucratic approach
    - businesslike approach
    - carrot-and-stick approach
    - case-by-case approach
    - cautious approach
    - class approach
    - coherent approach
    - combined approach
    - common approach
    - comprehensive approach
    - concerted approach
    - conciliatory approach
    - concrete approach
    - conscious approach
    - consensual approach
    - constructive approach
    - coordinated approach
    - creative approach
    - critical approach
    - democratic approach
    - departmental approach
    - dialectical approach
    - diplomatic approach
    - divide-and-rule approach
    - dynamic approach
    - economic approach
    - effective approach
    - environmentally sound approach
    - equitable approach
    - even-handed approach
    - flexible approach
    - forecasting approach
    - formalist approach
    - forthright approach
    - fresh approach
    - fuzzy approach
    - general approach
    - global approach
    - gradualist approach
    - hard-line approach
    - heavy-handed approach
    - historical approach
    - holistic approach
    - impartial approach
    - incremental approach
    - individual approach
    - informal approach
    - integrated approach
    - interdisciplinary approach
    - kid-glove approach
    - liberalized approach
    - lop-sided approach
    - low-keyed approach
    - metaphysical approach
    - multilateral approach
    - multipronged approach
    - new approach
    - nonrealistic approach
    - nonviolent approach
    - on the approaches to a city
    - one-sided approach
    - open approach
    - overall approach
    - package approach
    - partial approach
    - personal approach
    - petty-minded approach
    - phased approach
    - piecemeal approach
    - pluralistic approach
    - politically effective approach
    - positive approach
    - practical approach
    - pragmatic approach
    - principled approach
    - priority approach
    - proper approach
    - rational approach
    - realistic approach
    - rethink of smb's approach to smth
    - revolutionary approach
    - rigid approach
    - scholarly approach
    - scholastic approach
    - scientific approach
    - sectorial approach
    - separate approach
    - simplified approach
    - soft approach
    - softly-softly approach
    - stage-by-stage approach
    - statistical approach
    - step-by-step approach
    - theoretical approach
    - tolerant approach
    - tough approach
    - traditional approach
    - umbrella approach
    - unbiased approach
    - unified approach
    - uniform approach
    - unofficial approach
    - unrealistic approach
    - unscientific approach
    - utilitarian approach
    - wait-and-see approach
    2. v
    обращаться (к кому-л. с просьбой, предложением); вступать в контакт; вступать в переговоры

    Politics english-russian dictionary > approach

  • 2 humanistic approach

    упр. гуманистический подход (подход, который характеризуется заботой о благе человека, уважением его прав, а также чувства собственного достоинства)

    We use the humanistic approach to managing the quality process. And, although the humanistic approach is simple to understand, no one said it's easy. — Мы используем гуманистический подход к управлению процессом качества. И хотя легко понять, что означает такой подход, никто не говорит, что его легко применять.

    Англо-русский экономический словарь > humanistic approach

  • 3 Neoconservative approach

    Общая лексика: неоконсерва (approach that favors unilateral action and the unapologetic use of military force; англ. термин взят из статьи в журнале Forbes, США; в тексте перед термином стоял опред. артикль)

    Универсальный англо-русский словарь > Neoconservative approach

  • 4 this approach has 2 major elements, namely, the use of ... and ...

      • этот подход имеет два важных момента, а именно, использование... и...

    English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > this approach has 2 major elements, namely, the use of ... and ...

  • 5 of

    acknowledgement of receipt
    подтверждение приема
    actual time of arrival
    фактическое время прибытия
    aerodrome of call
    аэродром выхода на радиосвязь
    aerodrome of departure
    аэродром вылета
    aerodrome of intended landing
    аэродром предполагаемой посадки
    aerodrome of origin
    аэродром приписки
    aircraft center - of - gravity
    центровка воздушного судна
    airport of departure
    аэропорт вылета
    airport of destination
    аэропорт назначения
    airport of entry
    аэропорт прилета
    allocation of duties
    распределение обязанностей
    allocation of frequencies
    распределение частот
    allotment of frequencies
    выделение частот
    alternative means of communication
    резервные средства связи
    amount of controls
    степень использования
    amount of feedback
    степень обратной связи
    amount of precipitation
    количество осадков
    angle of allowance
    угол упреждения
    angle of approach
    угол захода на посадку
    angle of approach light
    угол набора высоты
    angle of ascent
    угол набора высоты
    angle of attack
    угол атаки
    angle of climb
    угол набора высоты
    angle of coverage
    угол действия
    angle of crab
    угол сноса
    angle of descent
    угол снижения
    angle of deviation
    угол отклонения
    angle of dip
    угол магнитного склонения
    angle of dive
    угол пикирования
    angle of downwash
    угол скоса потока вниз
    angle of elevation
    угол места
    angle of exit
    угол схода
    angle of glide
    угол планирования
    angle of incidence
    угол атаки
    angle of indraft
    угол входа воздушной массы
    angle of lag
    угол отставания
    angle of landing
    посадочный угол
    angle of pitch
    угол тангажа
    angle of roll
    угол крена
    angle - of - sideslip transmitter
    датчик угла скольжения
    angle of sight
    угол прицеливания
    angle of slope
    угол наклона глиссады
    angle of stall
    угол сваливания
    angle of turn
    угол разворота
    angle of upwash
    угол скоса потока вверх
    angle of visibility
    угол обзора
    angle of yaw
    угол рыскания
    antimeridian of Greenwich
    меридиан, противоположный Гринвичскому
    apparent drift of the gyro
    кажущийся уход гироскопа
    application of tariffs
    применение тарифов
    approach rate of descent
    скорость снижения при заходе на посадку
    arc of a path
    дуга траектории
    arc of equal bearings
    дуга равных азимутов
    area of coverage
    зона действия
    area of coverage of the forecasts
    район обеспечения прогнозами
    area of occurence
    район происшествия
    area of responsibility
    зона ответственности
    arrest the development of the stall
    препятствовать сваливанию
    assessment of costs
    установление размеров расходов
    assignment of duties
    распределение обязанностей
    Association of European Airlines
    Ассоциация европейских авиакомпаний
    Association of South Pacific Airlines
    Ассоциация авиакомпаний южной части Тихого океана
    assumption of control message
    прием экипажем диспетчерского указания
    at a speed of
    на скорости
    at the end of
    в конце цикла
    at the end of segment
    в конце участка
    (полета) at the end of stroke
    в конце хода
    (поршня) at the start of cycle
    в начале цикла
    at the start of segment
    в начале участка
    (полета) aviation-to-aviation type of interference
    помехи от авиационных объектов
    avoidance of collisions
    предотвращение столкновений
    avoidance of hazardous conditions
    предупреждение опасных условий полета
    axial of bank
    продольная ось
    axis of precession
    ось прецессии гироскопа
    axis of roll
    продольная ось
    axis of rotation
    ось вращения
    axis of yaw
    вертикальная ось
    backward movement of the stick
    взятие ручки на себя
    be out of trim
    быть разбалансированным
    best rate of climb
    наибольшая скороподъемность
    bias out of view
    выходить из поля зрения
    bill of entry
    таможенная декларация
    bill of lading
    грузовая накладная
    blanketing of controls
    затенение рулей
    body of compass card
    диск картушки компаса
    boundary of the area
    граница зоны
    Bureau of Administration and Services
    Административно-хозяйственное управление
    camber of a profile
    кривизна профиля
    care of passengers
    обслуживание пассажиров
    carriage of passengers
    перевозка пассажиров
    carry out a circuit of the aerodrome
    выполнять круг полета над аэродромом
    cause of aircraft trouble
    причина неисправности воздушного судна
    center of air pressure
    центр аэродинамического давления
    center of depression
    центр низкого давления
    center of force
    центр приложения силы
    center of gravity
    центр тяжести
    center of mass
    центр масс
    center of pressure
    центр давления
    Central Agency of Air Service
    Главное агентство воздушных сообщений
    certificate of revaccination
    сертификат ревакцинации
    certificate of safety for flight
    свидетельство о допуске к полетам
    certificate of vaccination
    сертификат вакцинации
    choice of field
    выбор посадочной площадки
    class of lift
    класс посадки
    clearance of goods
    таможенное разрешение на провоз
    clearance of obstacles
    безопасная высота пролета препятствий
    clearance of the aircraft
    разрешение воздушному судну
    coefficient of heat transfer
    коэффициент теплопередачи
    come clear of the ground
    отрываться от земли
    complex type of aircraft
    комбинированный тип воздушного судна
    composition of a crew
    состав экипажа
    concept of separation
    эшелонирование
    conditions of carriage
    условия перевозок
    cone of rays
    пучок лучей
    congestion of information
    насыщенность информации
    continuity of guidance
    непрерывность наведения
    contour of perceived noise
    контур воспринимаемого шума
    control of an investigation
    контроль за ходом расследования
    correlation of levels
    приведение эшелонов в соответствие
    country of arrival
    страна прилета
    country of origin
    страна вылета
    course of training
    курс подготовки
    coverage of the chart
    картографируемый район
    curve of equal bearings
    линия равных азимутов
    danger of collisions
    опасность столкновения
    degree of accuracy
    степень точности
    degree of freedom
    степень свободы
    degree of skill
    уровень квалификации
    degree of stability
    степень устойчивости
    denial of carriage
    отказ в перевозке
    Department of Transportation
    Министерство транспорта
    derivation of operating data
    расчет эксплуатационных параметров
    determination of cause
    установление причины
    determine amount of the error
    определять величину девиации
    determine the extent of damage
    определять степень повреждения
    determine the sign of deviation
    определять знак девиации
    development of the stall
    процесс сваливания
    direction of approach
    направление захода на посадку
    direction of rotation
    направление вращения
    direction of turn
    направление разворота
    duration of noise effect
    продолжительность воздействия шума
    elevation of the strip
    превышение летной полосы
    elevation setting of light units
    установка углов возвышения глиссадных огней
    eliminate the cause of
    устранять причину
    eliminate the source of danger
    устранять источник опасности
    (для воздушного движения) end of runway
    начало ВПП
    enforce rules of the air
    обеспечивать соблюдение правил полетов
    en-route change of level
    изменение эшелона на маршруте
    erection of the gyro
    восстановление гироскопа
    estimated position of aircraft
    расчетное положение воздушного судна
    estimated time of arrival
    расчетное время прибытия
    estimated time of departure
    расчетное время вылета
    estimated time of flight
    расчетное время полета
    even use of fuel
    равномерная выработка топлива
    extension of ticket validity
    продление срока годности билета
    extent of damage
    степень повреждения
    facilitate rapid clearance of
    обеспечивать быстрое освобождение
    factor of safety
    уровень безопасности
    filing of statistical data
    представление статистических данных
    first freedom of the air
    первая степень свободы воздуха
    first type of occurence
    первый тип события
    flow of air traffic
    поток воздушного движения
    fly under the supervision of
    летать под контролем
    for reasons of safety
    в целях безопасности
    freedom of action
    свобода действий
    freedom of the air
    степень свободы воздуха
    frequency of operations
    частота полетов
    gathering of information
    сбор информации
    general conditions of carriage
    основные условия перевозки
    General Conference of Weights and Measure
    Генеральная конференция по мерам и весам
    General Department of International Air Services of Aeroflot
    Центральное управление международных воздушных сообщений гражданской авиации
    get out of control
    терять управление
    given conditions of flight
    заданные условия полета
    go out of control
    становиться неуправляемым
    go out of the spin
    выходить из штопора
    grade of service
    категория обслуживания
    grade of the pilot licence
    класс пилотского свидетельства
    grading of runway
    нивелирование ВПП
    height at start of retraction
    высота начала уборки
    hover at the height of
    зависать на высоте
    identification of signals
    опознавание сигналов
    inconventional type of aircraft
    нестандартный тип воздушного судна
    increase a camber of the profile
    увеличивать кривизну профиля
    indication of a request
    обозначение запроса
    in interests of safety
    в интересах безопасности
    initial rate of climb
    начальная скороподъемность
    initial stage of go-around
    начальный участок ухода на второй круг
    inlet angle of attack
    угол атаки заборного устройства
    intake angle of attack
    угол атаки воздухозаборника
    integrated system of airspace control
    комплексная система контроля воздушного пространства
    interception of civil aircraft
    перехват гражданского воздушного судна
    International Co-ordinating Council of Aerospace Industries Association
    Международный координационный совет ассоциаций авиакосмической промышленности
    International Council of Aircraft Owner and Pilot Associations
    Международный совет ассоциаций владельцев воздушных судов и пилотов
    International Federation of Air Line Pilots' Associations
    Международная федерация ассоциаций линейных пилотов
    International Federation of Air Traffic Controllers' Associations
    Международная федерация ассоциаций авиадиспетчеров
    International Relations Department of the Ministry of Civil Aviation
    Управление внешних сношений Министерства гражданской авиации
    interpretation of the signal
    расшифровка сигнала
    interpretation of weather chart
    чтение метеорологической карты
    intersection of air routes
    пересечение воздушных трасс
    in the case of delay
    в случае задержки
    in the event of a mishap
    в случае происшествия
    in the event of malfunction
    в случая отказа
    introduction of the corrections
    ввод поправок
    keep clear of rotor blades
    остерегаться лопастей несущего винта
    keep clear of the aircraft
    держаться на безопасном расстоянии от воздушного судна
    keep out of the way
    не занимать трассу
    layout of aerodrome markings
    маркировка аэродрома
    layout of controls
    расположение органов управления
    lessee of an aircraft
    арендатор воздушного судна
    level of airworthiness
    уровень летной годности
    level of safety
    уровень безопасности
    level of speech interference
    уровень помех речевой связи
    limiting range of mass
    предел ограничения массы
    line of flight
    линия полета
    line of position
    линия положения
    line of sight
    линия визирования
    location of distress
    район бедствия
    loss of control
    потеря управления
    loss of pressurization
    разгерметизация
    loss of strength
    потеря прочности
    magnetic orientation of runway
    ориентировка ВПП по магнитному меридиану
    margin of error
    допуск на погрешность
    margin of lift
    запас подъемной силы
    margin of safety
    допустимый уровень безопасности
    margin of stability
    запас устойчивости
    marking of pavements
    маркировка покрытия
    mean scale of the chart
    средний масштаб карты
    means of communication
    средства связи
    means of identification
    средства опознавания
    meridian of Greenwich
    гринвичский меридиан
    method of steepest descent
    способ резкого снижения
    mode of flight
    режим полета
    moment of inertia
    момент инерции
    moment of momentum
    момент количества движения
    name-code of the route
    кодирование названия маршрута
    onset of wind
    резкий порыв ветра
    operation of aircraft
    эксплуатация воздушного судна
    out of ground effect
    вне зоны влияния земли
    out of service
    изъятый из эксплуатации
    overshoot capture of the glide slope
    поздний захват глиссадного луча
    period of rating currency
    период действия квалифицированной отметки
    personal property of passengers
    личные вещи пассажиров
    pilot's field of view
    поле зрения пилота
    plane of rotation
    плоскость вращения
    plane of symmetry of the aeroplane
    плоскость симметрии самолета
    point of arrival
    пункт прилета
    point of call
    пункт выхода на связь
    point of departure
    пункт вылета
    point of destination
    пункт назначения
    point of discontinuity
    точка разрыва
    point of intersection
    точка пересечения
    point of loading
    пункт погрузки
    point of no return
    рубеж возврата
    point of origin
    пункт вылета
    point of turn-around
    рубеж разворота
    point of unloading
    пункт выгрузки
    portion of a flight
    отрезок полета
    portion of a runway
    участок ВПП
    prevention of collisions
    предотвращение столкновений
    primary element of structure
    основной элемент конструкции
    prohibition of landing
    запрещение посадки
    prolongation of the rating
    продление срока действия квалификационной отметки
    promotion of safety
    обеспечение безопасности полетов
    proof of compliance
    доказательство соответствия
    propagation of sound
    распространение шума
    protection of evidence
    сохранение вещественных доказательств
    pull out of the spin
    выводить из штопора
    pull the aircraft out of
    брать штурвал на себя
    radar transfer of control
    передача радиолокационного диспетчерского управления
    radius of curvature
    радиус кривизны
    range of coverage
    радиус действия
    range of motion
    диапазон отклонения
    range of revolutions
    диапазон оборотов
    range of visibility
    дальность видимости
    range of vision
    дальность обзора
    rate of climb
    скороподъемность
    rate of closure
    скорость сближения
    rate of descent
    скорость снижения
    rate of disagreement
    скорость рассогласования
    rate of duty
    скорость таможенной пошлины
    rate of exchange
    курс обмена валюты
    rate of flaps motion
    скорость отклонения закрылков
    rate of growth
    темп роста
    rate of pitch
    скорость по тангажу
    rate of roll
    скорость крена
    rate of sideslip
    скорость бокового скольжения
    rate of trim
    скорость балансировки
    rate of turn
    скорость разворота
    rate of yaw
    скорость рыскания
    reception of telephony
    прием телефонных сообщений
    record of amendments
    лист учета поправок
    record of revisions
    внесение поправок
    regularity of operations
    регулярность полетов
    relay of messages
    передача сообщений
    release of control
    передача управления
    removal of aircraft
    удаление воздушного судна
    removal of limitations
    отмена ограничений
    replacement of parts
    замена деталей
    representative of a carrier
    представитель перевозчика
    reservation of a seat
    бронирование места
    retirement of aircraft
    списание воздушного судна
    right - of - entry
    преимущественное право входа
    roll out of the turn
    выходить из разворота
    rules of the air
    правила полетов
    safe handling of an aircraft
    безопасное управление воздушным судном
    second freedom of the air
    вторая степень свободы воздуха
    second type of occurence
    второй тип события
    selection of engine mode
    выбор режима работы двигателя
    sequence of fuel usage
    очередность выработки топлива
    (по группам баков) sequence of operation
    последовательность выполнения операций
    showers of rain and snow
    ливневый дождь со снегом
    simultaneous use of runways
    одновременная эксплуатация нескольких ВПП
    site of occurrence
    место происшествия
    slope of level
    наклон кривой уровня
    (шумов) source of danger
    источник опасности
    Standing Committee of Performance
    Постоянный комитет по летно-техническим характеристикам
    start of leveloff
    начало выравнивания
    start of takeoff
    начало разбега при взлете
    state of aircraft manufacture
    государство - изготовитель воздушного судна
    state of discharge
    степень разряженности
    (аккумулятора) state of emergency
    аварийное состояние
    state of occurence
    государство места события
    state of transit
    государство транзита
    steadiness of approach
    устойчивость при заходе на посадку
    steady rate of climb
    установившаяся скорость набора высоты
    structure of fronts
    структура атмосферных фронтов
    submission of a flight plan
    представление плана полета
    system of monitoring visual aids
    система контроля за работой визуальных средств
    (на аэродроме) system of units
    система единиц
    (измерения) table of cruising levels
    таблица крейсерских эшелонов
    table of intensity settings
    таблица регулировки интенсивности
    table of limits
    таблица ограничений
    table of tolerance
    таблица допусков
    take out of service
    снимать с эксплуатации
    target level of safety
    заданный уровень безопасности полетов
    temporary loss of control
    временная потеря управляемости
    termination of control
    прекращение диспетчерского обслуживания
    theory of flight
    теория полета
    time of lag
    время запаздывания
    time of origin
    время отправления
    titl of the gyro
    завал гироскопа
    top of climb
    конечный участок набора высоты
    transfer of control
    передача диспетчерского управления
    transmission of telephony
    передача радиотелефонных сообщений
    transmit on frequency of
    вести передачу на частоте
    triangle of velocities
    треугольник скоростей
    under any kind of engine failure
    при любом отказе двигателя
    uneven use of fuel
    неравномерная выработка топлива
    unit of measurement
    единица измерения
    velocity of sound
    скорость звука
    wall of overpressure
    фронт избыточного давления
    warn of danger
    предупреждать об опасности
    within the frame of
    в пределах
    working language of ICAO
    рабочий язык ИКАО
    zone of intersection
    зона пересечения
    zone of silence
    зона молчания

    English-Russian aviation dictionary > of

  • 6 modular data center

    1. модульный центр обработки данных (ЦОД)

     

    модульный центр обработки данных (ЦОД)
    -
    [Интент]

    Параллельные тексты EN-RU

    [ http://loosebolts.wordpress.com/2008/12/02/our-vision-for-generation-4-modular-data-centers-one-way-of-getting-it-just-right/]

    [ http://dcnt.ru/?p=9299#more-9299]

    Data Centers are a hot topic these days. No matter where you look, this once obscure aspect of infrastructure is getting a lot of attention. For years, there have been cost pressures on IT operations and this, when the need for modern capacity is greater than ever, has thrust data centers into the spotlight. Server and rack density continues to rise, placing DC professionals and businesses in tighter and tougher situations while they struggle to manage their IT environments. And now hyper-scale cloud infrastructure is taking traditional technologies to limits never explored before and focusing the imagination of the IT industry on new possibilities.

    В настоящее время центры обработки данных являются широко обсуждаемой темой. Куда ни посмотришь, этот некогда малоизвестный аспект инфраструктуры привлекает все больше внимания. Годами ИТ-отделы испытывали нехватку средств и это выдвинуло ЦОДы в центр внимания, в то время, когда необходимость в современных ЦОДах стала как никогда высокой. Плотность серверов и стоек продолжают расти, все больше усложняя ситуацию для специалистов в области охлаждения и организаций в их попытках управлять своими ИТ-средами. И теперь гипермасштабируемая облачная инфраструктура подвергает традиционные технологии невиданным ранее нагрузкам, и заставляет ИТ-индустрию искать новые возможности.

    At Microsoft, we have focused a lot of thought and research around how to best operate and maintain our global infrastructure and we want to share those learnings. While obviously there are some aspects that we keep to ourselves, we have shared how we operate facilities daily, our technologies and methodologies, and, most importantly, how we monitor and manage our facilities. Whether it’s speaking at industry events, inviting customers to our “Microsoft data center conferences” held in our data centers, or through other media like blogging and white papers, we believe sharing best practices is paramount and will drive the industry forward. So in that vein, we have some interesting news to share.

    В компании MicroSoft уделяют большое внимание изучению наилучших методов эксплуатации и технического обслуживания своей глобальной инфраструктуры и делятся результатами своих исследований. И хотя мы, конечно, не раскрываем некоторые аспекты своих исследований, мы делимся повседневным опытом эксплуатации дата-центров, своими технологиями и методологиями и, что важнее всего, методами контроля и управления своими объектами. Будь то доклады на отраслевых событиях, приглашение клиентов на наши конференции, которые посвящены центрам обработки данных MicroSoft, и проводятся в этих самых дата-центрах, или использование других средств, например, блоги и спецификации, мы уверены, что обмен передовым опытом имеет первостепенное значение и будет продвигать отрасль вперед.

    Today we are sharing our Generation 4 Modular Data Center plan. This is our vision and will be the foundation of our cloud data center infrastructure in the next five years. We believe it is one of the most revolutionary changes to happen to data centers in the last 30 years. Joining me, in writing this blog are Daniel Costello, my director of Data Center Research and Engineering and Christian Belady, principal power and cooling architect. I feel their voices will add significant value to driving understanding around the many benefits included in this new design paradigm.

    Сейчас мы хотим поделиться своим планом модульного дата-центра четвертого поколения. Это наше видение и оно будет основанием для инфраструктуры наших облачных дата-центров в ближайшие пять лет. Мы считаем, что это одно из самых революционных изменений в дата-центрах за последние 30 лет. Вместе со мной в написании этого блога участвовали Дэниел Костелло, директор по исследованиям и инжинирингу дата-центров, и Кристиан Белади, главный архитектор систем энергоснабжения и охлаждения. Мне кажется, что их авторитет придаст больше веса большому количеству преимуществ, включенных в эту новую парадигму проектирования.

    Our “Gen 4” modular data centers will take the flexibility of containerized servers—like those in our Chicago data center—and apply it across the entire facility. So what do we mean by modular? Think of it like “building blocks”, where the data center will be composed of modular units of prefabricated mechanical, electrical, security components, etc., in addition to containerized servers.

    Was there a key driver for the Generation 4 Data Center?

    Наши модульные дата-центры “Gen 4” будут гибкими с контейнерами серверов – как серверы в нашем чикагском дата-центре. И гибкость будет применяться ко всему ЦОД. Итак, что мы подразумеваем под модульностью? Мы думаем о ней как о “строительных блоках”, где дата-центр будет состоять из модульных блоков изготовленных в заводских условиях электрических систем и систем охлаждения, а также систем безопасности и т.п., в дополнение к контейнеризованным серверам.
    Был ли ключевой стимул для разработки дата-центра четвертого поколения?


    If we were to summarize the promise of our Gen 4 design into a single sentence it would be something like this: “A highly modular, scalable, efficient, just-in-time data center capacity program that can be delivered anywhere in the world very quickly and cheaply, while allowing for continued growth as required.” Sounds too good to be true, doesn’t it? Well, keep in mind that these concepts have been in initial development and prototyping for over a year and are based on cumulative knowledge of previous facility generations and the advances we have made since we began our investments in earnest on this new design.

    Если бы нам нужно было обобщить достоинства нашего проекта Gen 4 в одном предложении, это выглядело бы следующим образом: “Центр обработки данных с высоким уровнем модульности, расширяемости, и энергетической эффективности, а также возможностью постоянного расширения, в случае необходимости, который можно очень быстро и дешево развертывать в любом месте мира”. Звучит слишком хорошо для того чтобы быть правдой, не так ли? Ну, не забывайте, что эти концепции находились в процессе начальной разработки и создания опытного образца в течение более одного года и основываются на опыте, накопленном в ходе развития предыдущих поколений ЦОД, а также успехах, сделанных нами со времени, когда мы начали вкладывать серьезные средства в этот новый проект.

    One of the biggest challenges we’ve had at Microsoft is something Mike likes to call the ‘Goldilock’s Problem’. In a nutshell, the problem can be stated as:

    The worst thing we can do in delivering facilities for the business is not have enough capacity online, thus limiting the growth of our products and services.

    Одну из самых больших проблем, с которыми приходилось сталкиваться Майкрософт, Майк любит называть ‘Проблемой Лютика’. Вкратце, эту проблему можно выразить следующим образом:

    Самое худшее, что может быть при строительстве ЦОД для бизнеса, это не располагать достаточными производственными мощностями, и тем самым ограничивать рост наших продуктов и сервисов.

    The second worst thing we can do in delivering facilities for the business is to have too much capacity online.

    А вторым самым худшим моментом в этой сфере может слишком большое количество производственных мощностей.

    This has led to a focus on smart, intelligent growth for the business — refining our overall demand picture. It can’t be too hot. It can’t be too cold. It has to be ‘Just Right!’ The capital dollars of investment are too large to make without long term planning. As we struggled to master these interesting challenges, we had to ensure that our technological plan also included solutions for the business and operational challenges we faced as well.
    So let’s take a high level look at our Generation 4 design

    Это заставило нас сосредоточиваться на интеллектуальном росте для бизнеса — refining our overall demand picture. Это не должно быть слишком горячим. И это не должно быть слишком холодным. Это должно быть ‘как раз, таким как надо!’ Нельзя делать такие большие капиталовложения без долгосрочного планирования. Пока мы старались решить эти интересные проблемы, мы должны были гарантировать, что наш технологический план будет также включать решения для коммерческих и эксплуатационных проблем, с которыми нам также приходилось сталкиваться.
    Давайте рассмотрим наш проект дата-центра четвертого поколения

    Are you ready for some great visuals? Check out this video at Soapbox. Click here for the Microsoft 4th Gen Video.

    It’s a concept video that came out of my Data Center Research and Engineering team, under Daniel Costello, that will give you a view into what we think is the future.

    From a configuration, construct-ability and time to market perspective, our primary goals and objectives are to modularize the whole data center. Not just the server side (like the Chicago facility), but the mechanical and electrical space as well. This means using the same kind of parts in pre-manufactured modules, the ability to use containers, skids, or rack-based deployments and the ability to tailor the Redundancy and Reliability requirements to the application at a very specific level.


    Посмотрите это видео, перейдите по ссылке для просмотра видео о Microsoft 4th Gen:

    Это концептуальное видео, созданное командой отдела Data Center Research and Engineering, возглавляемого Дэниелом Костелло, которое даст вам наше представление о будущем.

    С точки зрения конфигурации, строительной технологичности и времени вывода на рынок, нашими главными целями и задачами агрегатирование всего дата-центра. Не только серверную часть, как дата-центр в Чикаго, но также системы охлаждения и электрические системы. Это означает применение деталей одного типа в сборных модулях, возможность использования контейнеров, салазок, или стоечных систем, а также возможность подстраивать требования избыточности и надежности для данного приложения на очень специфичном уровне.

    Our goals from a cost perspective were simple in concept but tough to deliver. First and foremost, we had to reduce the capital cost per critical Mega Watt by the class of use. Some applications can run with N-level redundancy in the infrastructure, others require a little more infrastructure for support. These different classes of infrastructure requirements meant that optimizing for all cost classes was paramount. At Microsoft, we are not a one trick pony and have many Online products and services (240+) that require different levels of operational support. We understand that and ensured that we addressed it in our design which will allow us to reduce capital costs by 20%-40% or greater depending upon class.


    Нашими целями в области затрат были концептуально простыми, но трудно реализуемыми. В первую очередь мы должны были снизить капитальные затраты в пересчете на один мегаватт, в зависимости от класса резервирования. Некоторые приложения могут вполне работать на базе инфраструктуры с резервированием на уровне N, то есть без резервирования, а для работы других приложений требуется больше инфраструктуры. Эти разные классы требований инфраструктуры подразумевали, что оптимизация всех классов затрат имеет преобладающее значение. В Майкрософт мы не ограничиваемся одним решением и располагаем большим количеством интерактивных продуктов и сервисов (240+), которым требуются разные уровни эксплуатационной поддержки. Мы понимаем это, и учитываем это в своем проекте, который позволит нам сокращать капитальные затраты на 20%-40% или более в зависимости от класса.

    For example, non-critical or geo redundant applications have low hardware reliability requirements on a location basis. As a result, Gen 4 can be configured to provide stripped down, low-cost infrastructure with little or no redundancy and/or temperature control. Let’s say an Online service team decides that due to the dramatically lower cost, they will simply use uncontrolled outside air with temperatures ranging 10-35 C and 20-80% RH. The reality is we are already spec-ing this for all of our servers today and working with server vendors to broaden that range even further as Gen 4 becomes a reality. For this class of infrastructure, we eliminate generators, chillers, UPSs, and possibly lower costs relative to traditional infrastructure.

    Например, некритичные или гео-избыточные системы имеют низкие требования к аппаратной надежности на основе местоположения. В результате этого, Gen 4 можно конфигурировать для упрощенной, недорогой инфраструктуры с низким уровнем (или вообще без резервирования) резервирования и / или температурного контроля. Скажем, команда интерактивного сервиса решает, что, в связи с намного меньшими затратами, они будут просто использовать некондиционированный наружный воздух с температурой 10-35°C и влажностью 20-80% RH. В реальности мы уже сегодня предъявляем эти требования к своим серверам и работаем с поставщиками серверов над еще большим расширением диапазона температур, так как наш модуль и подход Gen 4 становится реальностью. Для подобного класса инфраструктуры мы удаляем генераторы, чиллеры, ИБП, и, возможно, будем предлагать более низкие затраты, по сравнению с традиционной инфраструктурой.

    Applications that demand higher level of redundancy or temperature control will use configurations of Gen 4 to meet those needs, however, they will also cost more (but still less than traditional data centers). We see this cost difference driving engineering behavioral change in that we predict more applications will drive towards Geo redundancy to lower costs.

    Системы, которым требуется более высокий уровень резервирования или температурного контроля, будут использовать конфигурации Gen 4, отвечающие этим требованиям, однако, они будут также стоить больше. Но все равно они будут стоить меньше, чем традиционные дата-центры. Мы предвидим, что эти различия в затратах будут вызывать изменения в методах инжиниринга, и по нашим прогнозам, это будет выражаться в переходе все большего числа систем на гео-избыточность и меньшие затраты.

    Another cool thing about Gen 4 is that it allows us to deploy capacity when our demand dictates it. Once finalized, we will no longer need to make large upfront investments. Imagine driving capital costs more closely in-line with actual demand, thus greatly reducing time-to-market and adding the capacity Online inherent in the design. Also reduced is the amount of construction labor required to put these “building blocks” together. Since the entire platform requires pre-manufacture of its core components, on-site construction costs are lowered. This allows us to maximize our return on invested capital.

    Еще одно достоинство Gen 4 состоит в том, что он позволяет нам разворачивать дополнительные мощности, когда нам это необходимо. Как только мы закончим проект, нам больше не нужно будет делать большие начальные капиталовложения. Представьте себе возможность более точного согласования капитальных затрат с реальными требованиями, и тем самым значительного снижения времени вывода на рынок и интерактивного добавления мощностей, предусматриваемого проектом. Также снижен объем строительных работ, требуемых для сборки этих “строительных блоков”. Поскольку вся платформа требует предварительного изготовления ее базовых компонентов, затраты на сборку также снижены. Это позволит нам увеличить до максимума окупаемость своих капиталовложений.
    Мы все подвергаем сомнению

    In our design process, we questioned everything. You may notice there is no roof and some might be uncomfortable with this. We explored the need of one and throughout our research we got some surprising (positive) results that showed one wasn’t needed.

    В своем процессе проектирования мы все подвергаем сомнению. Вы, наверное, обратили внимание на отсутствие крыши, и некоторым специалистам это могло не понравиться. Мы изучили необходимость в крыше и в ходе своих исследований получили удивительные результаты, которые показали, что крыша не нужна.
    Серийное производство дата центров


    In short, we are striving to bring Henry Ford’s Model T factory to the data center. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Ford#Model_T. Gen 4 will move data centers from a custom design and build model to a commoditized manufacturing approach. We intend to have our components built in factories and then assemble them in one location (the data center site) very quickly. Think about how a computer, car or plane is built today. Components are manufactured by different companies all over the world to a predefined spec and then integrated in one location based on demands and feature requirements. And just like Henry Ford’s assembly line drove the cost of building and the time-to-market down dramatically for the automobile industry, we expect Gen 4 to do the same for data centers. Everything will be pre-manufactured and assembled on the pad.

    Мы хотим применить модель автомобильной фабрики Генри Форда к дата-центру. Проект Gen 4 будет способствовать переходу от модели специализированного проектирования и строительства к товарно-производственному, серийному подходу. Мы намерены изготавливать свои компоненты на заводах, а затем очень быстро собирать их в одном месте, в месте строительства дата-центра. Подумайте о том, как сегодня изготавливается компьютер, автомобиль или самолет. Компоненты изготавливаются по заранее определенным спецификациям разными компаниями во всем мире, затем собираются в одном месте на основе спроса и требуемых характеристик. И точно так же как сборочный конвейер Генри Форда привел к значительному уменьшению затрат на производство и времени вывода на рынок в автомобильной промышленности, мы надеемся, что Gen 4 сделает то же самое для дата-центров. Все будет предварительно изготавливаться и собираться на месте.
    Невероятно энергоэффективный ЦОД


    And did we mention that this platform will be, overall, incredibly energy efficient? From a total energy perspective not only will we have remarkable PUE values, but the total cost of energy going into the facility will be greatly reduced as well. How much energy goes into making concrete? Will we need as much of it? How much energy goes into the fuel of the construction vehicles? This will also be greatly reduced! A key driver is our goal to achieve an average PUE at or below 1.125 by 2012 across our data centers. More than that, we are on a mission to reduce the overall amount of copper and water used in these facilities. We believe these will be the next areas of industry attention when and if the energy problem is solved. So we are asking today…“how can we build a data center with less building”?

    А мы упоминали, что эта платформа будет, в общем, невероятно энергоэффективной? С точки зрения общей энергии, мы получим не только поразительные значения PUE, но общая стоимость энергии, затраченной на объект будет также значительно снижена. Сколько энергии идет на производство бетона? Нам нужно будет столько энергии? Сколько энергии идет на питание инженерных строительных машин? Это тоже будет значительно снижено! Главным стимулом является достижение среднего PUE не больше 1.125 для всех наших дата-центров к 2012 году. Более того, у нас есть задача сокращения общего количества меди и воды в дата-центрах. Мы думаем, что эти задачи станут следующей заботой отрасли после того как будет решена энергетическая проблема. Итак, сегодня мы спрашиваем себя…“как можно построить дата-центр с меньшим объемом строительных работ”?
    Строительство дата центров без чиллеров

    We have talked openly and publicly about building chiller-less data centers and running our facilities using aggressive outside economization. Our sincerest hope is that Gen 4 will completely eliminate the use of water. Today’s data centers use massive amounts of water and we see water as the next scarce resource and have decided to take a proactive stance on making water conservation part of our plan.

    Мы открыто и публично говорили о строительстве дата-центров без чиллеров и активном использовании в наших центрах обработки данных технологий свободного охлаждения или фрикулинга. Мы искренне надеемся, что Gen 4 позволит полностью отказаться от использования воды. Современные дата-центры расходуют большие объемы воды и так как мы считаем воду следующим редким ресурсом, мы решили принять упреждающие меры и включить экономию воды в свой план.

    By sharing this with the industry, we believe everyone can benefit from our methodology. While this concept and approach may be intimidating (or downright frightening) to some in the industry, disclosure ultimately is better for all of us.

    Делясь этим опытом с отраслью, мы считаем, что каждый сможет извлечь выгоду из нашей методологией. Хотя эта концепция и подход могут показаться пугающими (или откровенно страшными) для некоторых отраслевых специалистов, раскрывая свои планы мы, в конечном счете, делаем лучше для всех нас.

    Gen 4 design (even more than just containers), could reduce the ‘religious’ debates in our industry. With the central spine infrastructure in place, containers or pre-manufactured server halls can be either AC or DC, air-side economized or water-side economized, or not economized at all (though the sanity of that might be questioned). Gen 4 will allow us to decommission, repair and upgrade quickly because everything is modular. No longer will we be governed by the initial decisions made when constructing the facility. We will have almost unlimited use and re-use of the facility and site. We will also be able to use power in an ultra-fluid fashion moving load from critical to non-critical as use and capacity requirements dictate.

    Проект Gen 4 позволит уменьшить ‘религиозные’ споры в нашей отрасли. Располагая базовой инфраструктурой, контейнеры или сборные серверные могут оборудоваться системами переменного или постоянного тока, воздушными или водяными экономайзерами, или вообще не использовать экономайзеры. Хотя можно подвергать сомнению разумность такого решения. Gen 4 позволит нам быстро выполнять работы по выводу из эксплуатации, ремонту и модернизации, поскольку все будет модульным. Мы больше не будем руководствоваться начальными решениями, принятыми во время строительства дата-центра. Мы сможем использовать этот дата-центр и инфраструктуру в течение почти неограниченного периода времени. Мы также сможем применять сверхгибкие методы использования электрической энергии, переводя оборудование в режимы критической или некритической нагрузки в соответствии с требуемой мощностью.
    Gen 4 – это стандартная платформа

    Finally, we believe this is a big game changer. Gen 4 will provide a standard platform that our industry can innovate around. For example, all modules in our Gen 4 will have common interfaces clearly defined by our specs and any vendor that meets these specifications will be able to plug into our infrastructure. Whether you are a computer vendor, UPS vendor, generator vendor, etc., you will be able to plug and play into our infrastructure. This means we can also source anyone, anywhere on the globe to minimize costs and maximize performance. We want to help motivate the industry to further innovate—with innovations from which everyone can reap the benefits.

    Наконец, мы уверены, что это будет фактором, который значительно изменит ситуацию. Gen 4 будет представлять собой стандартную платформу, которую отрасль сможет обновлять. Например, все модули в нашем Gen 4 будут иметь общепринятые интерфейсы, четко определяемые нашими спецификациями, и оборудование любого поставщика, которое отвечает этим спецификациям можно будет включать в нашу инфраструктуру. Независимо от того производите вы компьютеры, ИБП, генераторы и т.п., вы сможете включать свое оборудование нашу инфраструктуру. Это означает, что мы также сможем обеспечивать всех, в любом месте земного шара, тем самым сводя до минимума затраты и максимальной увеличивая производительность. Мы хотим создать в отрасли мотивацию для дальнейших инноваций – инноваций, от которых каждый сможет получать выгоду.
    Главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen4

    To summarize, the key characteristics of our Generation 4 data centers are:

    Scalable
    Plug-and-play spine infrastructure
    Factory pre-assembled: Pre-Assembled Containers (PACs) & Pre-Manufactured Buildings (PMBs)
    Rapid deployment
    De-mountable
    Reduce TTM
    Reduced construction
    Sustainable measures

    Ниже приведены главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen 4:

    Расширяемость;
    Готовая к использованию базовая инфраструктура;
    Изготовление в заводских условиях: сборные контейнеры (PAC) и сборные здания (PMB);
    Быстрота развертывания;
    Возможность демонтажа;
    Снижение времени вывода на рынок (TTM);
    Сокращение сроков строительства;
    Экологичность;

    Map applications to DC Class

    We hope you join us on this incredible journey of change and innovation!

    Long hours of research and engineering time are invested into this process. There are still some long days and nights ahead, but the vision is clear. Rest assured however, that we as refine Generation 4, the team will soon be looking to Generation 5 (even if it is a bit farther out). There is always room to get better.


    Использование систем электропитания постоянного тока.

    Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам в этом невероятном путешествии по миру изменений и инноваций!

    На этот проект уже потрачены долгие часы исследований и проектирования. И еще предстоит потратить много дней и ночей, но мы имеем четкое представление о конечной цели. Однако будьте уверены, что как только мы доведем до конца проект модульного дата-центра четвертого поколения, мы вскоре начнем думать о проекте дата-центра пятого поколения. Всегда есть возможность для улучшений.

    So if you happen to come across Goldilocks in the forest, and you are curious as to why she is smiling you will know that she feels very good about getting very close to ‘JUST RIGHT’.

    Generations of Evolution – some background on our data center designs

    Так что, если вы встретите в лесу девочку по имени Лютик, и вам станет любопытно, почему она улыбается, вы будете знать, что она очень довольна тем, что очень близко подошла к ‘ОПИМАЛЬНОМУ РЕШЕНИЮ’.
    Поколения эволюции – история развития наших дата-центров

    We thought you might be interested in understanding what happened in the first three generations of our data center designs. When Ray Ozzie wrote his Software plus Services memo it posed a very interesting challenge to us. The winds of change were at ‘tornado’ proportions. That “plus Services” tag had some significant (and unstated) challenges inherent to it. The first was that Microsoft was going to evolve even further into an operations company. While we had been running large scale Internet services since 1995, this development lead us to an entirely new level. Additionally, these “services” would span across both Internet and Enterprise businesses. To those of you who have to operate “stuff”, you know that these are two very different worlds in operational models and challenges. It also meant that, to achieve the same level of reliability and performance required our infrastructure was going to have to scale globally and in a significant way.

    Мы подумали, что может быть вам будет интересно узнать историю первых трех поколений наших центров обработки данных. Когда Рэй Оззи написал свою памятную записку Software plus Services, он поставил перед нами очень интересную задачу. Ветра перемен двигались с ураганной скоростью. Это окончание “plus Services” скрывало в себе какие-то значительные и неопределенные задачи. Первая заключалась в том, что Майкрософт собиралась в еще большей степени стать операционной компанией. Несмотря на то, что мы управляли большими интернет-сервисами, начиная с 1995 г., эта разработка подняла нас на абсолютно новый уровень. Кроме того, эти “сервисы” охватывали интернет-компании и корпорации. Тем, кому приходится всем этим управлять, известно, что есть два очень разных мира в области операционных моделей и задач. Это также означало, что для достижения такого же уровня надежности и производительности требовалось, чтобы наша инфраструктура располагала значительными возможностями расширения в глобальных масштабах.

    It was that intense atmosphere of change that we first started re-evaluating data center technology and processes in general and our ideas began to reach farther than what was accepted by the industry at large. This was the era of Generation 1. As we look at where most of the world’s data centers are today (and where our facilities were), it represented all the known learning and design requirements that had been in place since IBM built the first purpose-built computer room. These facilities focused more around uptime, reliability and redundancy. Big infrastructure was held accountable to solve all potential environmental shortfalls. This is where the majority of infrastructure in the industry still is today.

    Именно в этой атмосфере серьезных изменений мы впервые начали переоценку ЦОД-технологий и технологий вообще, и наши идеи начали выходить за пределы общепринятых в отрасли представлений. Это была эпоха ЦОД первого поколения. Когда мы узнали, где сегодня располагается большинство мировых дата-центров и где находятся наши предприятия, это представляло весь опыт и навыки проектирования, накопленные со времени, когда IBM построила первую серверную. В этих ЦОД больше внимания уделялось бесперебойной работе, надежности и резервированию. Большая инфраструктура была призвана решать все потенциальные экологические проблемы. Сегодня большая часть инфраструктуры все еще находится на этом этапе своего развития.

    We soon realized that traditional data centers were quickly becoming outdated. They were not keeping up with the demands of what was happening technologically and environmentally. That’s when we kicked off our Generation 2 design. Gen 2 facilities started taking into account sustainability, energy efficiency, and really looking at the total cost of energy and operations.

    Очень быстро мы поняли, что стандартные дата-центры очень быстро становятся устаревшими. Они не поспевали за темпами изменений технологических и экологических требований. Именно тогда мы стали разрабатывать ЦОД второго поколения. В этих дата-центрах Gen 2 стали принимать во внимание такие факторы как устойчивое развитие, энергетическая эффективность, а также общие энергетические и эксплуатационные.

    No longer did we view data centers just for the upfront capital costs, but we took a hard look at the facility over the course of its life. Our Quincy, Washington and San Antonio, Texas facilities are examples of our Gen 2 data centers where we explored and implemented new ways to lessen the impact on the environment. These facilities are considered two leading industry examples, based on their energy efficiency and ability to run and operate at new levels of scale and performance by leveraging clean hydro power (Quincy) and recycled waste water (San Antonio) to cool the facility during peak cooling months.

    Мы больше не рассматривали дата-центры только с точки зрения начальных капитальных затрат, а внимательно следили за работой ЦОД на протяжении его срока службы. Наши объекты в Куинси, Вашингтоне, и Сан-Антонио, Техас, являются образцами наших ЦОД второго поколения, в которых мы изучали и применяли на практике новые способы снижения воздействия на окружающую среду. Эти объекты считаются двумя ведущими отраслевыми примерами, исходя из их энергетической эффективности и способности работать на новых уровнях производительности, основанных на использовании чистой энергии воды (Куинси) и рециклирования отработанной воды (Сан-Антонио) для охлаждения объекта в самых жарких месяцах.

    As we were delivering our Gen 2 facilities into steel and concrete, our Generation 3 facilities were rapidly driving the evolution of the program. The key concepts for our Gen 3 design are increased modularity and greater concentration around energy efficiency and scale. The Gen 3 facility will be best represented by the Chicago, Illinois facility currently under construction. This facility will seem very foreign compared to the traditional data center concepts most of the industry is comfortable with. In fact, if you ever sit around in our container hanger in Chicago it will look incredibly different from a traditional raised-floor data center. We anticipate this modularization will drive huge efficiencies in terms of cost and operations for our business. We will also introduce significant changes in the environmental systems used to run our facilities. These concepts and processes (where applicable) will help us gain even greater efficiencies in our existing footprint, allowing us to further maximize infrastructure investments.

    Так как наши ЦОД второго поколения строились из стали и бетона, наши центры обработки данных третьего поколения начали их быстро вытеснять. Главными концептуальными особенностями ЦОД третьего поколения Gen 3 являются повышенная модульность и большее внимание к энергетической эффективности и масштабированию. Дата-центры третьего поколения лучше всего представлены объектом, который в настоящее время строится в Чикаго, Иллинойс. Этот ЦОД будет выглядеть очень необычно, по сравнению с общепринятыми в отрасли представлениями о дата-центре. Действительно, если вам когда-либо удастся побывать в нашем контейнерном ангаре в Чикаго, он покажется вам совершенно непохожим на обычный дата-центр с фальшполом. Мы предполагаем, что этот модульный подход будет способствовать значительному повышению эффективности нашего бизнеса в отношении затрат и операций. Мы также внесем существенные изменения в климатические системы, используемые в наших ЦОД. Эти концепции и технологии, если применимо, позволят нам добиться еще большей эффективности наших существующих дата-центров, и тем самым еще больше увеличивать капиталовложения в инфраструктуру.

    This is definitely a journey, not a destination industry. In fact, our Generation 4 design has been under heavy engineering for viability and cost for over a year. While the demand of our commercial growth required us to make investments as we grew, we treated each step in the learning as a process for further innovation in data centers. The design for our future Gen 4 facilities enabled us to make visionary advances that addressed the challenges of building, running, and operating facilities all in one concerted effort.

    Это определенно путешествие, а не конечный пункт назначения. На самом деле, наш проект ЦОД четвертого поколения подвергался серьезным испытаниям на жизнеспособность и затраты на протяжении целого года. Хотя необходимость в коммерческом росте требовала от нас постоянных капиталовложений, мы рассматривали каждый этап своего развития как шаг к будущим инновациям в области дата-центров. Проект наших будущих ЦОД четвертого поколения Gen 4 позволил нам делать фантастические предположения, которые касались задач строительства, управления и эксплуатации объектов как единого упорядоченного процесса.


    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > modular data center

  • 7 control

    control n
    управление
    acceleration control line flow restrictor
    дроссельный пакет линии управления приемистостью
    acceleration control unit
    автомат приемистости
    aerodrome approach control system
    система управления подходом к аэродрому
    aerodrome control
    управление в зоне аэродрома
    aerodrome control communication
    аэродромная командная связь
    aerodrome controlled zone
    зона, контролируемая авиадиспетчерской службой аэродрома
    aerodrome control point
    аэродромный диспетчерский пункт
    aerodrome control radar
    диспетчерский аэродромный радиолокатор
    aerodrome control radio
    аэродромная радиостанция командной связи
    aerodrome control sector
    зона контроля аэродрома диспетчерской службой
    aerodrome control service
    служба управления движением в зоне аэродрома
    aerodrome control tower
    аэродромный диспетчерский пункт
    aerodrome control tower clearance
    разрешение аэродромного диспетчерского пункта
    aerodrome control unit
    аэродромный диспетчерский пункт
    aerodrome traffic control zone
    зона аэродромного управления воздушным движением
    aerodynamic control
    управление с помощью аэродинамической поверхности
    aerodynamic roll control
    управление креном с помощью аэродинамической поверхности
    aeronautical information control
    аэронавигационное диспетчерское обслуживание
    aileron control system
    система управления элеронами
    aileron trim tab control system
    система управления триммером элерона
    air control
    диспетчерское обслуживание воздушного пространства
    aircraft control loss
    потеря управляемости воздушного судна
    aircraft control margin
    запас управляемости воздушного судна
    aircraft control system
    система управления воздушным судном
    aircraft control transfer
    передача управления воздушным судном
    aircraft sanitary control
    санитарный контроль воздушных судов
    air intake spike control
    управление конусом воздухозаборником
    air mixture control
    регулирование топливовоздушной смеси
    airport control tower
    командно-диспетчерский пункт аэрофлота
    air traffic control
    1. управление воздушным движением
    2. ответчик системы УВД Air Traffic Control Advisory Committee
    Консультативный комитет по управлению воздушным движением
    air traffic control area
    зона управления воздушным движением
    air traffic control boundary
    граница зоны управления воздушным движением
    air traffic control center
    диспетчерский центр управления воздушным движением
    air traffic control clearance
    разрешение службы управления воздушным движением
    air-traffic control instruction
    указания по управлению воздушным движением
    air traffic control loop
    цикл управления воздушным движением
    air traffic control procedures
    правила управления воздушным движением
    air traffic control radar
    радиолокатор управления воздушным движением
    air traffic control routing
    прокладка маршрута полета согласно указанию службы управления движением
    air traffic control service
    служба управления воздушным движением
    air traffic control system
    система управления воздушным движением
    air traffic control unit
    пункт управления воздушным движением
    airways control
    управление воздушным движением на трассе полета
    airworthiness control system
    система контроля за летной годностью
    altitude control unit
    высотный корректор
    amount of controls
    степень использования
    angle-of-attack control
    установка угла атаки
    angular position control
    управление по угловому отклонению
    antitorque control pedal
    педаль управления рулевым винтом
    approach control
    управление в зоне захода на посадку
    approach control point
    диспетчерский пункт захода на посадку
    approach control radar
    радиолокатор управления заходом на посадку
    approach control service
    диспетчерская служба захода на посадку
    approach control tower
    пункт управления заходом на посадку
    approach control unit
    диспетчерский пункт управления заходом на посадку
    area control
    управление в зоне
    area control center
    районный диспетчерский центр управления движением на авиатрассе
    area flight control
    районный диспетчерский пункт управления полетами
    assisted control
    управление с помощью гидроусилителей
    associated crop control operation
    контроль состояния посевов по пути выполнения основного задания
    associated fire control operation
    противопожарное патрулирование по пути выполнения основного задания
    assume the control
    брать управление на себя
    assumption of control message
    прием экипажем диспетчерского указания
    attitude control system
    система ориентации
    (в полете) attitude flight control
    управление пространственным положением
    automatic boost control
    автоматическое регулирование наддува
    automatic control
    автоматическое управление
    automatic exhaust temperature control
    автоматический регулятор температуры выходящих газов
    automatic flight control
    автоматическое управление полетом
    automatic flight control equipment
    оборудование автоматического управления полетом
    automatic flight control system
    автоматическая бортовая система управления
    automatic gain control
    автоматическая регулировка усиления
    automatic level control
    автоматическое управление уровнем
    automatic path control
    автоматический контроль траектории
    automatic volume control
    автоматическое регулирование громкости
    autopilot control
    управление с помощью автопилота
    autostart control unit
    автомат запуска
    backswept boundary layer controlled wing
    крыло с управляемым пограничным слоем
    balance the control surface
    балансировать поверхность управления
    bank control
    управление креном
    blanketing of controls
    затенение рулей
    bleed valve control mechanism
    механизм управления клапанами перепуска воздуха
    bleed valve control unit
    блок управления клапанами перепуска
    boundary layer control
    управление пограничным слоем
    brake control pedal
    педаль управления тормозами
    Budget Control Section
    Секция контроля за выполнением бюджета
    (ИКАО) bypass control
    управление перепуском топлива
    cabin temperature control system
    система регулирования температуры воздуха в кабине
    cable control
    тросовое управление
    cable control system
    система тросового управления
    cargo hatch control switch
    переключатель управления грузовым люком
    change-over to manual control
    переходить на ручное управление
    check control
    контрольный код
    clearance control
    таможенный досмотр
    collective pitch control
    управление общим шагом
    collective pitch control lever
    ручка шаг-газ
    collective pitch control rod
    тяга управления общим шагом
    collective pitch control system
    система управления общим шагом
    (несущего винта) constant altitude control
    выдерживание постоянной высоты
    control actuator
    исполнительный механизм управления
    control board
    пульт управления
    control booster
    усилитель системы управления
    control cable
    трос управления
    control cable fairlead
    направляющая тросовой проводки
    control cable pressure seal
    гермовывод троса управления
    control center
    диспетчерский центр
    control characteristic
    характеристика управляемости
    control circuit
    цепь управления
    control column
    штурвальная колонка
    control column elbow
    колено колонки штурвала
    control column gaiter
    чехол штурвальной колонки
    control communication
    связь для управления полетами
    control console
    пульт управления
    control desk
    пульт управления
    control force
    усилие в системе управления
    control gear
    ведущая шестерня
    control in transition
    управление на переходном режиме
    control lag
    запаздывание системы управления
    controlled aerodrome
    аэродром с командно-диспетчерской службой
    controlled airspace
    контролируемое воздушное пространство
    controlled flight
    контролируемый полет
    controlled route
    контролируемый маршрут
    controlled spin
    управляемый штопор
    control lever
    ручка управления
    controlling beam
    управляющий луч
    controlling fuel
    командное топливо
    control linkage
    проводка системы управления
    control lock
    стопор рулей
    control loss
    потеря управляемости
    control message
    диспетчерское указание
    control mode
    режим управления
    control of an investigation
    контроль за ходом расследования
    control panel
    пульт управления
    control pedestal
    пульт управления
    control position indicator
    указатель положения рулей
    control radar
    радиолокационная станция наведения
    control radio station
    радиостанция диспетчерской связи
    control rod
    тяга управления
    control rod pressure seal
    гермовывод тяги управления
    control signal
    управляющий сигнал
    control slot
    щель управления
    (пограничным слоем) control speed
    эволютивная скорость
    Минимально допустимая скорость при сохранении управляемости. controls response
    чувствительность органов управления
    control stick
    ручка управления
    (воздушным судном) control stick movement
    перемещение ручки управления
    control surface
    поверхность управления
    control surface angle
    угол отклонения руля
    control surface chord
    хорда руля
    control surface deflection
    отклонение поверхности управления
    control surface effectiveness
    эффективность рулей
    control surface load
    нагрузка на поверхность управления
    control surface pilot
    ось руля
    control surface reversal
    перекладка поверхности управления
    control system
    система управления
    control system load
    усилие на систему управления
    control the aircraft
    управлять воздушным судном
    control the pitch
    управлять шагом
    control transfer line
    рубеж передачи управления
    control unit
    командный прибор
    control valve
    клапан управления
    control wheel
    штурвал
    control wheel force
    усилие на штурвале
    control wheel grip
    рукоятка штурвала
    control wheel horn
    рог штурвала
    control wheel rim
    колесо штурвала управления
    control zone
    зона диспетчерского контроля
    crop control flight
    полет для контроля состояния посевов
    crop control operation
    полет для контроля состояния посевов с воздуха
    customs control
    таможенный досмотр
    cyclic pitch control
    управление циклическим шагом
    cyclic pitch control rod
    тяга управления циклическим шагом
    cyclic pitch control stick
    ручка продольно-поперечного управления циклическим шагом
    (несущего винта) cyclic pitch control system
    система управления циклическим шагом
    (несущего винта) data flow control
    управление потоком информации
    deceleration control unit
    дроссельный механизм
    deflect the control surface
    отклонять поверхность управления
    (напр. элерон) differential aileron control
    дифференциальное управление элеронами
    differential control
    дифференциальное управление
    digital engine control
    цифровой электронный регулятор режимов работы двигателя
    direct control
    непосредственный контроль
    directional control
    путевое управление
    directional control capability
    продольная управляемость при посадке
    directional control loss
    потеря путевой управляемости
    directional control pedal
    педаль путевого управления
    direct lift control system
    система управления подъемной силой
    director control
    директорное управление
    distance control
    дистанционное управление
    Document Control Unit
    Сектор контроля за документацией
    drift angle control
    управление углом сноса
    dual control
    спаренное управление
    easy-to-operate control
    легкое управление
    electric propeller pitch control
    электрическое управление шагом воздушного винта
    electronic engine control system
    электронная система управления двигателем
    elevator control
    управление рулем высоты
    elevator control stand
    колонка руля высоты
    emergency control
    аварийное управление
    engine control system
    система управления двигателем
    engine throttle control lever
    рычаг раздельного управления газом двигателя
    environmental control system equipment
    оборудование системы контроля окружающей среды
    environment control
    охрана окружающей среды
    environment control system
    система жизнеобеспечения
    (воздушного судна) environment control system noise
    шум от системы кондиционирования
    fail to maintain control
    не обеспечивать диспетчерское обслуживание
    fail to relinquish control
    своевременно не передать управление
    feedback control system
    система управления с обратной связью
    fire control operation
    противопожарное патрулирование с воздуха
    flight compartment controls
    органы управления в кабине экипажа
    flight control
    диспетчерское управление полетами
    flight control boost system
    бустерная система управления полетом
    flight control fundamentals
    руководство по управлению полетами
    flight control gust-lock system
    система стопорения поверхностей управления
    (при стоянке воздушного судна) flight control load
    нагрузка в полете от поверхности управления
    flight control system
    система управления полетом
    flight director system control panel
    пульт управления системой директорного управления
    flow control
    управление потоком
    flow control center
    диспетчерский центр управления потоком воздушного движения
    flow control procedure
    управление потоком
    foot controls
    ножное управление
    fore-aft control rod
    тяга провольного управления
    fuel control panel
    топливный щиток
    fuel control unit
    командно-топливный агрегат
    fuel injection control
    регулирование непосредственного впрыска топлива
    full-span control surface
    поверхность управления по всему размаху
    (напр. крыла) get out of control
    терять управление
    go out of control
    становиться неуправляемым
    ground control
    управление наземным движением
    ground controlled approach
    заход на посадку на посадку под контролем наземных средств
    ground control system
    наземная система управления
    (полетом) hand control
    ручное управление
    handle the flight controls
    оперировать органами управления полетом
    heading control loop
    рамочная антенна контроля курса
    health control
    медицинский контроль
    helicopter control system
    система управления вертолетом
    hydraulic control
    гидравлическое управление
    hydraulic control boost system
    гидравлическая бустерная система управления
    hydraulic propeller pitch control
    гидравлическое управление шагом воздушного винта
    immigration control
    иммиграционный контроль
    independent control
    автономное управление
    inertial control system
    инерциальная система управления
    integrated control system
    встроенная система контроля
    integrated system of airspace control
    комплексная система контроля воздушного пространства
    interphone control box
    абонентский аппарат переговорного устройства
    irreversible control
    необратимое управление
    jacking control unit
    пульт управления подъемниками
    jet deviation control system
    система управления отклонением реактивной струи
    laminar flow control
    управление ламинарным потоком
    landing control
    управление посадкой
    land use control
    контроль за использованием территории
    lateral control
    поперечное управление
    lateral control rod
    тяга поперечного управления
    lateral control spoiler
    интерцептор - элерон
    lateral control system
    система поперечного управления
    (воздушным судном) layout of controls
    расположение органов управления
    level control
    управление эшелонированием
    longitudinal control
    продольное управление
    longitudinal control rod
    тяга продольного управления
    longitudinal control system
    система продольного управления
    (воздушным судном) loss of control
    потеря управления
    loss the control
    терять управление
    low control area
    нижний диспетчерский район
    maintain control
    обеспечивать диспетчерское обслуживание
    manipulate the flight controls
    оперировать органами управления полетом
    manual control
    ручное управление
    master control
    центральный пульт управления
    mid air collision control
    предупреждение столкновений в воздухе
    mixture control
    высотный корректор
    mixture control assembly
    высотный корректор двигателя
    mixture control knob
    ручка управления высотным корректором
    mixture control lever
    рычаг высотного корректора
    noise control
    контроль уровня шума
    noise control technique
    метод контроля шума
    nonreversible control
    необратимое управление
    nozzle control system
    система управления реактивным соплом
    oceanic area control center
    океанический районный диспетчерский центр
    oceanic control area
    океанический диспетчерский район
    oil control ring
    маслосборное кольцо
    operating controls
    органы управления
    operational control
    диспетчерское управление полетами
    overspeed limiting control
    узел ограничения заброса оборотов
    passport control
    паспортный контроль
    pedal control
    ножное управление
    pilot on the controls
    пилот, управляющий воздушным судном
    pitch control
    продольное управление
    pitch control lever
    ручка шага
    pitch control system
    система управления тангажом
    pitch trim control knob
    кремальера тангажа
    positive control zone
    зона полного диспетчерского контроля
    power augmentation control
    управление форсажем
    power-boost control
    обратимое управление с помощью гидроусилителей
    power-boost control system
    бустерная обратимая система управления
    powered control
    управление с помощью гидроусилителей
    power-operated control
    необратимое управление с помощью гидроусилителей
    power-operated control system
    необратимая система управления
    pressure control system
    система регулирования давления
    pressure control unit
    автомат давления
    propeller control unit
    регулятор числа оборотов воздушного винта
    propeller pitch control
    управление шагом воздушного винта
    propeller pitch control system
    л управления шагом воздушного винта
    pull the control column back
    брать штурвал на себя
    pull the control stick back
    брать ручку управления на себя
    push-button control
    кнопочное управление
    push-pull control system
    жесткая система управления
    (при помощи тяг) push the control column
    отдавать штурвал от себя
    push the control stick
    отдавать ручку управления от себя
    quality control expert
    эксперт по контролю за качеством
    radar approach control
    центр радиолокационного управления заходом на посадку
    radar control
    радиолокационный контроль
    radar control area
    зона действия радиолокатора
    radar transfer of control
    передача радиолокационного диспетчерского управления
    radio control board
    пульт управления по радио
    radio remote control
    радиодистанционное управление
    regional control center
    региональный диспетчерский центр
    release of control
    передача управления
    relinquish control
    передавать управление
    remote control
    дистанционное управление
    remote control equipment
    оборудование дистанционного управления
    remote control system
    система дистанционного управления
    respond to controls
    реагировать на отклонение рулей
    reverser lock control valve
    клапан управления замком реверса
    reversible control
    обратимое управление
    reversible control system
    обратимая система управления
    rigid control
    жесткое управление
    roll control
    управление по крену
    roll control force sensor
    датчик усилий по крену
    roll control knob
    ручка управления креном
    rudder control
    управление рулем направления
    rudder control system
    система управления рулем направления
    rudder trim tab control system
    система управления триммером руля направления
    runway controlled
    диспетчер старта
    runway control van
    передвижной диспетчерский пункт в районе ВПП
    safety control measures
    меры по обеспечению безопасности
    speed control area
    зона выдерживания скорости
    speed control system
    система управления скоростью
    (полета) spring tab control rod
    тяга управление пружинным сервокомпенсатором
    stabilizer control jack
    механизм перестановки стабилизатора
    stack controlled
    диспетчер подхода
    starting fuel control unit
    автомат подачи пускового топлива
    steering-damping control valve
    распределительно демпфирующий механизм
    stiff control
    тугое управление
    surface movement control
    управление наземным движением
    surge control
    противопомпажный механизм
    tab control system
    система управления триммером
    tab control wheel
    штурвальчик управления триммером
    tail rotor control pedal
    педаль управления рулевым винтом
    take over the control
    брать управление на себя
    temperature control
    терморегулятор
    temperature control amplifier
    усилитель терморегулятора
    temporary loss of control
    временная потеря управляемости
    terminal control area
    узловой диспетчерский район
    terminal radar control
    конечный пункт радиолокационного контроля
    terminate the control
    прекращать диспетчерское обслуживание
    termination of control
    прекращение диспетчерского обслуживания
    throttle control
    управление газом
    throttle control knob
    сектор управления газом
    throttle control twist grip
    ручка коррекции газа
    tie bus control
    управление переключением шин
    track controlled
    диспетчер обзорного радиолокатора
    traffic control
    управление воздушным движением
    traffic control instructions
    правила управления воздушным движением
    traffic control personnel
    персонал диспетчерской службы воздушного движения
    traffic control regulations
    правила управления воздушным движением
    transfer of control
    передача диспетчерского управления
    transfer the control
    передавать диспетчерское управление другому пункту
    trim tab control
    управление триммером
    turn control knob
    ручка управления разворотом
    unassisted control
    управление без применения гидроусилителей
    unassisted control system
    безбустерная система управления
    upper area control center
    диспетчерский центр управления верхним районом
    upper control area
    верхний диспетчерский район
    upper level control area
    верхний район управления эшелонированием
    warning system control unit
    блок управления аварийной сигнализации
    weight and balance controlled
    диспетчер по загрузке и центровке
    wind flaps control system
    система управления закрылками
    windshield heat control unit
    автомат обогрева стекол
    wing flap control system
    система управления закрылками
    yaw control
    управление по углу рыскания

    English-Russian aviation dictionary > control

  • 8 angle

    ̈ɪˈæŋɡl I
    1. сущ.
    1) угол alternate angleпротиволежащий угол complementary anglesдва угла, взаимно дополняющие друг друга до 90 градусов exterior angleвнешний угол interior angle ≈ внутренний угол obtuse angleтупой угол right angleпрямой угол solid angleтелесный угол, пространственный угол acute, sharp angle ≈ острый угол at a sharp angle ≈ под острым углом the side angle ≈ сторона угла vertex of an angle ≈ вершина угла angle bar/iron ≈ угловая сталь angle brace ≈ угловая связь angle bracketконсоль;
    кронштейн из уголка angle of bank angle of dip angle of dive angle of drift angle of roll angle of sight angle of slope angle of view angle of lag solid angle
    2) точка зрения;
    аспект;
    сторона (вопроса, дела и т. п.) to look at the question from all anglesрассматривать вопрос со всех точек зрения (во всех аспектах) to get/use a new angle on smth. разг. ≈ посмотреть на что-л. с другой точки зрения
    3) угольник
    4) ракурс
    2. гл. искажать (рассказ, события) You almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way. ≈ Вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете. II
    1. сущ. рыболовный крючок You will be pleased too, if you find a trout at one of our angles. ≈ Вам тоже будет приятно, если на одном из наших крючков Вы обнаружите форель.
    2. гл. удить рыбу;
    перен. закидывать удочку angle for angle towards to angle for a complimentнапрашиваться на комплимент to angle with silver hook ≈ действовать подкупом
    угол - acute * острый угол;
    - solid * (математика) пространственный угол;
    - at right *s под прямым углом;
    - at an * of под углом в;
    - on the * косо, наклонно;
    - to inscribe an * (математика) вписывать угол;
    - the leg of an * сторона угла;
    - vertex of an * вершина угла;
    - at an * под углом, наклонно;
    - * of contact( физическое) краевой угол, угол смачивания;
    - * of convergence( физическое) угол схождения пучка;
    - * of displacement( физическое) угловое смещение;
    - * of lag (физическое) угол отставания;
    угол запаздывания;
    угол замедления;
    - * of celestial body (астрономия) угол светила;
    - * of dip (физическое) угол магнитного наклонения;
    магнитная широта;
    - * of aspect угол обзора;
    - * of approach угол сближения;
    - * of bank (авиация) угол крена;
    (геодезия) угол наклона;
    - * of attack угол атаки;
    - * of climb( авиация) угол набора высоты;
    - * of dive (авиация) угол пикирования;
    - * of entry (космонавтика) угол входа;
    - * of glide (авиация) угол планирования;
    - * of emergency( специальное) угол девиации;
    - * of entrance( морское) угол носового заострения;
    - * of incidence угол падения;
    угол атаки самолета;
    - * of reflection (оптика) угол отражения;
    - * of rest (физическое) угол естественного откоса;
    - * of run (морское) угол кормового заострения;
    - * of heel (морское) (авиация) угол крена;
    - * of slip (техническое) угол скольжения;
    - * of stall( авиация) критический угол атаки( разговорное) точка зрения, угол зрения;
    подход - social * социальная точка зрения;
    - divergent *s разные подходы, разные точки зрения;
    - *s of approach to smth. разный подход к чему-л.;
    - to get the right * подходить с правильных позиций;
    - he looked at the problem only from his own * он смотрит на этот вопрос только с точки зрения своих интересов сторона, аспект - there are many *s to this question это многоаспектный вопрос;
    - to look at the question from all *s рассматривать вопрос со всех точек зрения;
    - to get a new * on smth. рассматривать что-л. в другом аспекте оттенок, тон, настрой - this column always has a humorous * статьи этой рубрики всегда написаны в юмористическом ключе (американизм) (сленг) выгодное дельце, барыш - what's your * in this? что ты думаешь иметь от этого?, что тебе обломится от этого? хитрость, уловка;
    неэтичный поступок;
    обходной маневр - he always has an * to beat the other fellow он всегда знает, как обойти противника угольник;
    угломер;
    угловой шаблон( техническое) уголок, угловое железо (профиль металла) двигаться или наклоняться под углом - to * across the road пересечь дорону наискось сворачивать, поворачивать - the road here *s to the right в этом месте дорога поворачивает направо( авиация) лететь с углом сноса помещать, размещать под углом или образовывать угол писать тенденциозно или в расчете на какую-л. группу читателей;
    подавать под каким-л. углом зрения - she *d her column of chitchat toward teenagers свою статью, написанную в стиле непринужденной беседы, она адресовала молодежи;
    - he does not * his story он объективно излагает события (устаревшее) рыболовный крючок - to fish with an * ловить рыбу на удочку рыболовные снасти удить рыбу, ловить рыбу на удочку - to * for trout удить форель добиваться;
    зондировать почву - to * for compliments напрашиваться на комплименты;
    - to * for promotion закидывать удочку насчет повышения
    angle искажать (рассказ, события) ~ положение, ситуация;
    сторона (вопроса, дела и т. п.) ~ рыболовный крючок ~ точка зрения;
    to look at the question from all angles рассматривать вопрос со всех точек зрения;
    to get (или to use) a new angle (on smth.) разг. усвоить новую точку зрения (на что-л.) ~ угол;
    angle of bank ав. угол крена;
    angle of dip угол магнитного наклонения, магнитная широта;
    angle of dive ав. угол пикирования ~ угольник ~ удить рыбу;
    перен. закидывать удочку
    ~ attr. угловой;
    angle bar (или iron) угловая сталь;
    angle brace угловая связь;
    angle bracket консоль;
    кронштейн из уголка
    ~ attr. угловой;
    angle bar (или iron) угловая сталь;
    angle brace угловая связь;
    angle bracket консоль;
    кронштейн из уголка
    ~ attr. угловой;
    angle bar (или iron) угловая сталь;
    angle brace угловая связь;
    angle bracket консоль;
    кронштейн из уголка
    ~ attr. угловой;
    angle bar (или iron) угловая сталь;
    angle brace угловая связь;
    angle bracket консоль;
    кронштейн из уголка
    to ~ for a compliment напрашиваться на комплимент
    ~ угол;
    angle of bank ав. угол крена;
    angle of dip угол магнитного наклонения, магнитная широта;
    angle of dive ав. угол пикирования
    ~ угол;
    angle of bank ав. угол крена;
    angle of dip угол магнитного наклонения, магнитная широта;
    angle of dive ав. угол пикирования
    ~ угол;
    angle of bank ав. угол крена;
    angle of dip угол магнитного наклонения, магнитная широта;
    angle of dive ав. угол пикирования
    ~ of drift ав. угол сноса;
    angle of roll ав., мор. угол крена
    ~ of lag угол отставания;
    угол запаздывания, угол замедления;
    solid angle пространственный угол
    ~ of drift ав. угол сноса;
    angle of roll ав., мор. угол крена
    ~ of sight воен. угол прицеливания;
    angle of slope угол откоса, угол наклона;
    angle of view угол изображения
    ~ of sight воен. угол прицеливания;
    angle of slope угол откоса, угол наклона;
    angle of view угол изображения
    to ~ with silver hook действовать подкупом
    ~ точка зрения;
    to look at the question from all angles рассматривать вопрос со всех точек зрения;
    to get (или to use) a new angle (on smth.) разг. усвоить новую точку зрения (на что-л.)
    left ~ вчт. левый уголок
    ~ точка зрения;
    to look at the question from all angles рассматривать вопрос со всех точек зрения;
    to get (или to use) a new angle (on smth.) разг. усвоить новую точку зрения (на что-л.)
    right ~ вчт. правый уголок right ~ вчт. прямой угол
    ~ of lag угол отставания;
    угол запаздывания, угол замедления;
    solid angle пространственный угол solid: ~ мат. трехмерный, пространственный, кубический;
    solid angle телесный( или пространственный) угол;
    solid foot кубический фут
    viewing ~ угол зрения
    walk-off ~ угол бокового выхода

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > angle

  • 9 area

    area n
    область
    acceleration area
    участок разгона
    active thunderstorm area
    район активной грозовой деятельности
    advisory area
    консультативная зона
    aerodrome approach area
    зона подхода к аэродрому
    aerodrome graded area
    спланированный участок аэродрома
    aerodrome movement area
    зона движения воздушных судов
    air intake hazard area
    опасная зона перед воздухозаборником
    airport construction area
    зона застройки аэропорта
    airport prohibited area
    запретная зона аэропорта
    airport service area
    служебная зона аэропорта
    air-route area
    район воздушных трасс
    airspace restricted area
    зона воздушного пространства с особым режимом полета
    air traffic control area
    зона управления воздушным движением
    alert area
    зона повышенного внимания
    alighting area
    место посадки
    approach area
    зона захода на посадку
    approach area hazard
    препятствие в зоне захода на посадку
    area chart
    карта района
    area control
    управление в зоне
    area control center
    районный диспетчерский центр управления движением на авиатрассе
    area density calculation
    расчет удельной нагрузки на поверхность
    area flight control
    районный диспетчерский пункт управления полетами
    area forecast
    зональный прогноз
    area forecast center
    центр зональных прогнозов
    area forecast plan
    план зональных прогнозов
    area forecast system
    система зональных прогнозов
    (погоды) area navigation
    зональная навигация
    area navigation capability
    технические характеристики зональной навигации
    area navigation equipment
    бортовое оборудование зональной навигации
    area navigation route
    маршрут зональной навигации
    area navigation system
    система зональной навигации
    area of coverage
    зона действия
    area of coverage of the forecasts
    район обеспечения прогнозами
    area of occurence
    район происшествия
    area of responsibility
    зона ответственности
    area watch
    контроль в зоне
    baggage break-down area
    зона обработки прибывающего багажа
    baggage-claim area
    место востребования багажа
    baggage delivery area
    место выдачи багажа
    bearing area
    несущая поверхность
    boarding area
    место загрузки
    boundary of the area
    граница зоны
    break-in area
    место вырубания
    build-in area
    зона застройки
    circling approach area
    зона захода на посадку по кругу
    climb-out area
    зона начального этапа набора высоты
    cone effect area
    зона конусного эффекта
    congested area
    зона интенсивного воздушного движения
    danger area
    опасная зона
    danger areas chart
    карта опасных зон
    dead area
    мертвая зона
    departure area
    зона торможения
    design wing area
    расчетная площадь крыла
    direct transit area
    зона прямого транзита
    drag area
    площадь сопротивления
    end safety area
    концевая зона безопасности
    en-route area
    зона маршрута
    entry area
    зона подхода
    Eurocontrol area
    зона Евроконтроля
    extended end safety area
    продленная концевая зона безопасности
    facsimile area forecast chart
    факсимильная карта зональных прогнозов
    fog-prone area
    район скопления
    gases shear area
    зона среза активной струи
    grass landing area
    посадочная площадка с травяным покрытием
    gross wing area
    площадь крыла, включая подфюзеляжную часть
    hard-core area
    зона высокой интенсивности
    holding area
    зона ожидания
    interference-free area
    зона, свободная от помех
    land area
    место посадки
    landing area facilities
    оборудование зоны посадки
    leave a parking area
    выруливать с места стоянки
    lifting surface area
    несущая поверхность
    liftoff area
    зона отрыва
    loading area
    место загрузки
    load per unit area
    нагрузка на единицу площади
    low air area
    нижнее воздушное пространство
    low control area
    нижний диспетчерский район
    maintenance area
    зона технического обслуживания
    make-up area
    место комплектования
    maneuvering area
    площадь маневрирования
    (manoeuvring area) noncritical area
    неопасная зона
    nozzle exit area
    выходное сечение сопла
    oceanic area control center
    океанический районный диспетчерский центр
    oceanic control area
    океанический диспетчерский район
    open-water area
    надводный район
    operational area
    зона полетов
    overrun area
    зона выкатывания
    overrun safety area
    зона безопасности при выкатывании
    parking area
    место стоянки
    passenger assembly area
    место сбора пассажиров
    polar area
    полярный район
    poleward area
    приполярный район
    prepared landing area
    подготовленная посадочная площадка
    primary area boundary
    граница основной зоны
    prohibited area
    запретная зона
    propeller disk area
    площадь, ометаемая воздушным винтом
    radar control area
    зона действия радиолокатора
    radar service area
    зона радиолокационного обслуживания
    recovery area
    район обнаружения
    reserved area
    запасная зона
    restricted area
    зона ограничения
    restricted use area
    зона ограниченной эксплуатации
    routing area
    район прохождения маршрута
    run-up area
    площадка для опробования
    runway end safety area
    концевая зона безопасности ВПП
    runway end safety area lights
    огни концевой зоны безопасности ВПП
    search and rescue area
    район поиска и спасания
    secondary area boundary
    граница дополнительной зоны
    sensitive area
    зона чувствительности
    service area
    зона обслуживания
    signal area
    сигнальная площадка
    speed control area
    зона выдерживания скорости
    supporting area
    несущая поверхность
    tailpipe area
    место расположения выхлопных труб
    takeoff area
    зона взлета
    takeoff flight path area
    зона набора высоты при взлете
    temporary restricted area
    зона временного ограничения
    terminal area
    зона аэродрома
    terminal area streamline
    схема зоны аэродрома
    terminal area surveillance radar
    радиолокатор обзора зоны аэродрома
    terminal area taxi sequence
    очередность заруливания к зданию аэровокзала
    terminal control area
    узловой диспетчерский район
    ticket check area
    место проверки билетов
    training area
    зона тренировочных полетов
    transit area
    транзитная зона
    transit passenger area
    зона для транзитных пассажиров
    turnaround area
    зона разворота на обратный курс
    undershoot area
    зона перед порогом ВПП
    unobstructed landing area
    зона приземления
    upper advisory area
    верхняя консультативная зона
    upper air area
    верхнее воздушное пространство
    upper area control center
    диспетчерский центр управления верхним районом
    upper control area
    верхний диспетчерский район
    upper level control area
    верхний район управления эшелонированием
    variable area nozzle
    сопло с регулируемым сечением
    warning area
    зона предварительного оповещения
    wing area
    площадь крыла
    World area forecast center
    Всемирный центр зональных прогнозов

    English-Russian aviation dictionary > area

  • 10 to

    ability to conduct
    способность управлять
    accelerate to the speed
    разгонять до скорости
    accident to an aircraft
    происшествие с воздушным судном
    adhere to the flight plan
    придерживаться плана полета
    adhere to the track
    придерживаться заданного курса
    advice to follow the controller's advance
    выполнять указание диспетчера
    aerial taxiing to takeoff
    руление по воздуху к месту взлета
    aids to air navigation
    навигационные средства
    aids to approach
    средства захода на посадку
    aircraft is considered to be missing
    воздушное судно считается пропавшим без вести
    alert to
    приводить в состояние готовности
    approach guidance nose-in to stand system
    система управления воздушным судном при установке на стоянку
    approach to land procedures
    правила захода на посадку
    assess as fit to
    считать годным
    atmospheric restrictions to vision
    атмосферные помехи видимости
    be stiff to rotate
    вращаться с заеданием
    bird strike to an air craft
    столкновение птиц с воздушным судном
    bring to rest air
    затормаживать воздушный поток
    change-over to manual control
    переходить на ручное управление
    change to a flight plan
    уточнение плана полета
    clearance to enter
    разрешение на вход
    cleared to land
    посадка разрешена
    climb to ceiling
    набор высоты до потолка
    climb to cruise operation
    набор высоты до крейсерского режима
    come to a complete stop
    полностью останавливаться
    (о воздушном судне) come to rest
    останавливаться
    come to takeoff power
    выходить на взлетный режим
    confer entitlement to
    давать право
    cost allocation to routes
    распределение расходов по маршрутам
    decelerate the aircraft to
    снижать скорость воздушного судна до
    deceleration due to drag
    уменьшение скорости за счет лобового сопротивления
    decision to land
    решение выполнить посадку
    downgrade a category to
    снижать категорию
    due to a mechanical failure
    вследствие отказа механизма
    duty to make payment
    платежное обязательство
    enable the aircraft to
    давать воздушному судну право
    fail to clear
    сталкиваться с препятствием
    fail to extend landing gear
    ошибочно не выпускать шасси
    fail to follow the procedure
    не выполнять установленную схему
    fail to initiate go-around
    не использовать возможность ухода на второй круг
    fail to maintain control
    не обеспечивать диспетчерское обслуживание
    fail to observe the limitations
    не соблюдать установленные ограничения
    fail to provide the manuals
    не обеспечивать соответствующими инструкциями
    fail to relinquish control
    своевременно не передать управление
    fail to retract landing gear
    ошибочно не убрать шасси
    fail to use flaps
    не выполнять требуемый выпуск закрылков
    failure due to
    отказ вследствие
    goods to declare
    товары, подлежащие предъявлению
    go to feather
    входить во флюгерное положение
    guide to facilitation
    руководство по упрощению формальностей
    hazard due to
    опасность из-за
    inadvisable to restore
    нецелесообразно для восстановления
    in order to climb
    с целью набора высоты
    in relation to horizon
    относительно горизонта
    keep to the minima
    устанавливать минимум
    lead to an accident
    приводить к происшествию
    maintain the aircraft at readiness to
    держать воздушное судно готовым
    make decision to go-around
    принимать решение об уходе на второй круг
    move the blades to higher
    утяжелять воздушный винт
    occurrence to touchdown
    событие до момента касания ВПП
    permit a pilot to operate
    допускать пилота к полетам
    pilot by reference to instruments
    пилотировать по приборам
    pipeline to air intake
    трубопровод подвода воздуха к воздухозаборнику
    pipeline to tail unit
    трубопровод подвода воздуха к хвостовому оперению
    pipeline to wing slat
    трубопровод подвода воздуха к предкрылку
    potential hazard to the safe
    потенциальная угроза безопасности
    priority to land
    право внеочередной посадки
    prior to an accident
    до происшествия
    prior to touchdown
    перед касанием ВПП
    range to go
    дальность полета до намеченного пункта
    ready to start
    готовность к запуску
    recover to
    восстанавливать заданное положение
    relating to an accident
    относящийся к происшествию
    release pressure to overboard
    стравливать давление за борт
    respond to controls
    реагировать на отклонение рулей
    respond to interrogation
    отвечать на запрос
    response to deflection
    реакция на отклонение
    return an aircraft to flyable status
    приводить воздушное судно в состояние летной годности
    return the aircraft to service
    допускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатации
    return to forward thrust
    переключать на прямую тягу
    return to service
    допускать к дальнейшей эксплуатации
    sensitivity to sound waves
    чувствительность к звуковым волнам
    switch to the autopilot
    переходить на управление с помощью автопилота
    switch to the proper tank
    включать подачу топлива из бака с помощью электрического крана
    take off power to the shaft
    отбирать мощность на вал
    taxiing to takeoff position
    выруливание на исполнительный старт для взлета
    tendency to bounce
    тенденция к козлению
    the route to be flown
    намеченный маршрут полета
    the route to be followed
    установленный маршрут полета
    time to climb to
    время набора заданной высоты
    to define the airspace
    определять границы воздушного пространства
    transit to the climb speed
    переходить к скорости набора высоты
    turn to final
    разворот на посадочную прямую
    turn to port
    выполнять левый разворот
    turn to starboard
    выполнять правый разворот
    visual aids to approach
    визуальные средства захода на посадку

    English-Russian aviation dictionary > to

  • 11 area

    1. область; зона; район
    2. площадь; площадь поверхности

    air traffic control area — зона управления воздушным движением, зона УВД

    — landing area

    Англо-русский словарь по гражданской авиации > area

  • 12 area

    площадь; участок; пространство; область, район, зона; поверхность

    "gold-plated" area of instrument panel — наиболее легко обозреваемый (лётчиком) участок приборной доски

    area of high pressureметео. область высокого давления, антициклон

    area of low pressureметео. область низкого давления, циклон

    assembly and test areaркт. сборочно-проверочная площадка

    booster (engine) disposal area — район сброса [падения] стартовых двигателей [ускорителей]

    booster (engine) impact area — район сброса [падения] стартовых двигателей [ускорителей]

    disc area of main rotorверт. площадь диска несущего винта

    exhaust jet area — площадь выходного сечения сопла; площадь сечения струи истекающих газов

    guidance and control areaркт. площадка управления пуском и наведением

    Englsh-Russian aviation and space dictionary > area

  • 13 runway

    runway n
    1. взлетно-посадочная полоса
    2. самопроизвольное отклонение active runway
    действующая
    align the aircraft with the runway
    устанавливать воздушное судно по оси ВПП
    all-service runway
    ВПП для эксплуатации любых типов воздушных судов
    asphaltic runway surface
    асфальтовое покрытие ВПП
    autopilot runway
    заброс руля автопилотом
    available runway length
    располагаемая длина ВПП
    basic runway length
    базовая длина ВПП
    clear runway status
    состояние готовности ВПП к полетам
    clear the runway
    освобождать ВПП
    closed runway
    закрытая для эксплуатации ВПП
    concrete runway
    бетонная ВПП
    concrete runway surface
    бетонное покрытие ВПП
    contaminate runway
    загрязненная ВПП
    cross-sloped runway
    ВПП с поперечным уклоном
    crushed stone runway surface
    щебеночное покрытие ВПП
    damp runway
    влажная ВПП
    delimit the runway
    обозначать границы ВПП
    delineate the runway
    очерчивать границы ВПП
    dirt runway surface
    грунтовое покрытие ВПП
    displaced runway threshold
    смещенный порог ВПП
    downhill runway
    покатая ВПП
    dry runway
    сухая ВПП
    dry runway status
    сухая ВПП
    duty runway
    действующая ВПП
    end of runway
    начало ВПП
    favourable runway orientation
    наиболее благоприятное направление ВПП
    flooded runway
    залитая водой ВПП
    foam a runway
    покрывать ВПП пеной
    grading of runway
    нивелирование ВПП
    grass runway surface
    травяное покрытие ВПП
    gravel runway surface
    покрытие ВПП из гравия
    grooved runway surface
    рифленое покрытие ВПП
    hard-surface runway
    ВПП с твердым покрытием
    have the runway in sight
    четко видеть ВПП
    high intensity runway lights
    огни ВПП высокой интенсивности
    humped runway
    выпуклая ВПП
    ice-bound runway
    обледеневшая ВПП
    idle runway
    закрытая для полетов ВПП
    instrument runway
    ВПП, оборудованная для посадки по приборам
    landing runway
    ВПП, открытая только для посадок
    leave the runway
    освобождать ВПП
    macadam runway surface
    цементно-щебеночное покрытие ВПП
    magnetic orientation of runway
    ориентировка ВПП по магнитному меридиану
    main runway
    основная ВПП
    maintained runway
    подготовленная для полетов ВПП
    noise preferential runway
    предпочтительная по уровню шума ВПП
    noninstrument runway
    ВПП, не оборудованная для посадки по приборам
    nonprecision approach runway
    ВПП, не оборудованная для точного захода на посадку
    operational runway
    открытая для полетов ВПП
    overflying the runway
    пролет над ВПП
    overrun the runway
    выкатываться за пределы ВПП
    passing over the runway
    пролет над ВПП
    paved runway
    ВПП с искусственным покрытием
    porous runway surface
    пористое покрытие ВПП
    portion of a runway
    участок ВПП
    precipitation-covered runway
    влажная ВПП
    (после выпадения атмосферных осадков) precision approach runway
    ВПП, оборудованная для точного захода на посадку
    primary runway
    основная ВПП
    regular runway
    основная действующая ВПП
    rigid pavement runway
    ВПП с жестким покрытием
    rising runway indicator
    указатель скорости снижения на ВПП
    run off the runway
    выкатываться за пределы ВПП
    runway acceptance rate
    пропускная способность ВПП
    runway access taxiway
    рулежная дорожка у торца ВПП
    runway alignment
    выравнивание при входе в створ ВПП
    runway alignment indicator
    указатель входа в створ ВПП
    runway alignment indicator lights
    сигнальные огни входа в створ ВПП
    runway approach surveillance radar
    обзорный радиолокатор подхода к ВПП
    runway arrester
    тормозная установка
    runway arresting gear
    тормозное устройство на ВПП
    runway boundary beacon
    пограничный маяк ВПП
    runway capacity
    пропускная способность ВПП
    runway category
    категория ВПП
    runway center line
    ось ВПП
    runway centerline
    осевая линия ВПП
    runway centerline lights
    огни осевой линии ВПП
    runway centerline marking
    маркировка осевой линии ВПП
    runway classification system
    система классификации ВПП
    runway cleaner
    очистительная машина для ВПП
    runway clearance light
    световой сигнал готовности ВПП
    runway controlled
    диспетчер старта
    runway control van
    передвижной диспетчерский пункт в районе ВПП
    runway designation marking
    опознавательный знак ВПП
    runway direction
    направление расположения ВПП
    runway drainage course
    основание ВПП
    runway edge
    боковая кромка ВПП
    runway edge lights
    посадочные огни ВПП
    runway edge marker
    маркер кромки ВПП
    runway edge marking
    маркировка границ ВПП
    runway elevation
    превышение ВПП
    runway end identifier lights
    опознавательные огни торца ВПП
    runway end lights
    ограничительные огни ВПП
    runway end safety area
    концевая зона безопасности ВПП
    runway end safety area lights
    огни концевой зоны безопасности ВПП
    runway environment
    условия в районе ВПП
    runway extension
    удлинение ВПП
    runway extremity
    концевая часть ВПП
    runway floodlight
    посадочный прожектор ВПП
    runway flush light
    утопленный огонь на поверхности ВПП
    runway friction characteristic
    характеристика сцепления поверхности ВПП
    runway gradient
    уклон ВПП
    runway guard lights
    огни ограждения ВПП
    runway heading
    направление ВПП
    runway hidden hazard
    скрытое препятствие в районе ВПП
    runway identifier lights
    опознавательные огни ВПП
    runway intersection
    пересечение ВПП
    runway intersection sign
    указатель пересечения рулежной дорожки и ВПП
    runway jointing sealant
    заполнитель швов покрытия ВПП
    runway leading edge
    передняя кромка ВПП
    runway lead-in lighting system
    система огней подхода к ВПП
    runway lead-in lights
    огни подхода к ВПП
    runway length
    длина ВПП
    runway level
    уровень ВПП
    runway lighting
    светосигнальное оборудование ВПП
    runway lighting system
    светосигнальная система ВПП
    runway lighting unit
    комплект светотехнического оборудования ВПП
    runway marking
    маркировка ВПП
    runway orientation
    направление ВПП
    runway pattern
    схема расположения ВПП
    runway pattern symbol
    условный код ВПП
    runway performance
    характеристика ВПП
    runway presentation
    индикация ВПП
    runway profile
    профиль ВПП
    runway shoulder
    боковая полоса безопасности ВПП
    runway slope
    уклон ВПП
    runway slope grid
    шкала уклона
    runway strip
    летная полоса
    (включает ВПП, концевые и боковые полосы безопасности) runway strip pattern
    схема летного поля
    runway subgrade
    подушка ВПП
    runway surface
    покрытие ВПП
    runway surface condition sensor
    датчик состояния поверхности ВПП
    runway surface evenness
    гладкость поверхности ВПП
    runway surface friction
    сцепление колес с поверхностью ВПП
    runway surface marking
    маркировка покрытия ВПП
    runway surface treatment
    обработка поверхности ВПП
    runway sweeper
    машина для очистки ВПП
    runway threshold lights
    входные огни ВПП
    runway threshold marking
    маркировка порога ВПП
    runway touchdown lights
    огни зоны приземления на ВПП
    runway true bearing
    истинный пеленг
    runway turning bay
    участок разворота на ВПП
    runway usability factor
    коэффициент использования ВПП
    runway usable distance
    рабочая часть ВПП
    runway user charge
    сбор за пользование ВПП
    runway visibility
    видимость на ВПП
    runway visual length
    дальность видимости на ВПП
    runway visual range
    дальность видимости на ВПП
    runway visual range observation
    наблюдение за дальностью видимости на ВПП
    runway wearing course
    дренажный слой ВПП
    runway width
    ширина ВПП
    secondary runway
    запасная ВПП
    simultaneous use of runways
    одновременная эксплуатация нескольких ВПП
    slippery runway
    ВПП с низким коэффициентом сцепления
    slope on runway
    уклон ВПП
    smooth runway
    ВПП с гладкой поверхностью
    smooth runway surface
    ровное покрытие ВПП
    snow-covered runway
    покрытая снегом ВПП
    sodded runway
    ВПП с дерновым покрытием
    soft-surface runway
    ВПП с мягким покрытием
    stabilizer runway
    уход стабилизатора
    takeoff runway
    ВПП, открытая только для взлетов
    the runway is clear
    ВПП свободна
    the runway is not clear
    ВПП занята
    turf runway
    ВПП с травяным покрытием
    unpaved runway
    грунтовая ВПП
    water-covered runway
    залитая водой ВПП
    wet runway
    влажная ВПП
    wet runway status
    влажная ВПП
    wrong runway
    ВПП, не соответствующая заданию на полет
    zero runway slope
    нулевой уклон ВПП

    English-Russian aviation dictionary > runway

  • 14 к

    предл.;
    (кому-л./чему-л.)
    1) (по направлению к) to, toward(s) обращаться к кому-л. ≈ to address smb. приблизиться к кому-л. ≈ to approach smb. плыть к берегу ≈ to sail towards the shore подходить к концу ≈ to draw to a close
    2) (при обозначении предельного срока) by к завтрашнему дню к первому января
    3) (по отношению к) for, of, to доверие к кому-л. ≈ trust in smb. любовь к детям ≈ love of children любовь к родине ≈ love for/of one's country
    4) (назначение) for к чему он это сказал? ≈ what did he say it for? к чему это? ≈ what is that for? к завтраку ≈ for lunch
    5) (для указания связи с каким-л. событием) on, on the occasion of к столетию со дня рождения Льва Толстого ≈ on the occasion of the centenary of the birth of Lev Tolstoy к тому жеmoreover, besides, in addition

    1. (указывает на направление движения) to;
    (при подчёркивании направления) towards;
    спускаться к реке go* to the river;
    плыть к берегу swim* to the shore;
    ехать к сестре go* to see one`s sister;
    повернуться к окну turn towards the window;
    наклониться к ребёнку bend* down to the child*;
    на пути к on the way to;
    обращение к молодёжи an appeal to young people;
    ходить от дома к дому go* from house to house;

    2. (для обозначения лица, предмета, с которым соприкасается кто-л., что-л.) to;
    прислонившись к стене leaning against the wall;
    пароход пристал к берегу the ship came in to the shore;
    припасть к земле stoop to the ground;
    лицом к лицу face to face;
    к двум прибавить три add two and three together;
    ко всем прочим неудобствам in addition to other inconveniences;

    3. (при указании на срок совершения или завершения действия) by;
    towards;
    к утру бред прошёл the delirium passed off by the morning;
    к вечеру жара спала towards evening the heat subsided;
    вам нужно прийти к трём часам you must be here by three o`clock;
    он явился к отходу поезда he arrived in time for the train`s departure;

    4. (для обозначения побуждения, мотива, при указании на назначение действия или предмета) for;
    готовиться к севу, к экзаменам prepare for the sowing, the examinations;
    приучить кого-л. к порядку teach* smb. regular habits;
    подарок ко дню рождения present for smb.`s birthday;
    предисловие к книге introduction/preface to a book;

    5. (при обозначении предмета, лица, с которыми связано какое-л. действие, признак, отношение) for, towards;
    любовь к родине love for one`s country;
    готовность к бою readiness for battle/action;
    пригодный к употреблению fit for use;

    6. (в заглавиях) towards;
    часто не переводится ;
    'К критике Готской программы' A Contribution to the Critique of the Gotha Programme;

    7. (в призывах) to;
    вперёд, к победе! forward, to the victory!;

    8. с некоторыми сущ.: к счастью fortunately;
    к несчастью unfortunately;
    к слову (сказать) by the way;
    к чему это? what use is that?;
    это ни к чему that`s no use/good;
    к тому же moreover, besides, furthermore;
    всё к лучшему it`s all for the best;
    ~ к вашим услугам at your service.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > к

  • 15 near cash

    !
    гос. фин. The resource budget contains a separate control total for “near cash” expenditure, that is expenditure such as pay and current grants which impacts directly on the measure of the golden rule.
    This paper provides background information on the framework for the planning and control of public expenditure in the UK which has been operated since the 1998 Comprehensive Spending Review (CSR). It sets out the different classifications of spending for budgeting purposes and why these distinctions have been adopted. It discusses how the public expenditure framework is designed to ensure both sound public finances and an outcome-focused approach to public expenditure.
    The UK's public spending framework is based on several key principles:
    "
    consistency with a long-term, prudent and transparent regime for managing the public finances as a whole;
    " "
    the judgement of success by policy outcomes rather than resource inputs;
    " "
    strong incentives for departments and their partners in service delivery to plan over several years and plan together where appropriate so as to deliver better public services with greater cost effectiveness; and
    "
    the proper costing and management of capital assets to provide the right incentives for public investment.
    The Government sets policy to meet two firm fiscal rules:
    "
    the Golden Rule states that over the economic cycle, the Government will borrow only to invest and not to fund current spending; and
    "
    the Sustainable Investment Rule states that net public debt as a proportion of GDP will be held over the economic cycle at a stable and prudent level. Other things being equal, net debt will be maintained below 40 per cent of GDP over the economic cycle.
    Achievement of the fiscal rules is assessed by reference to the national accounts, which are produced by the Office for National Statistics, acting as an independent agency. The Government sets its spending envelope to comply with these fiscal rules.
    Departmental Expenditure Limits ( DEL) and Annually Managed Expenditure (AME)
    "
    Departmental Expenditure Limit ( DEL) spending, which is planned and controlled on a three year basis in Spending Reviews; and
    "
    Annually Managed Expenditure ( AME), which is expenditure which cannot reasonably be subject to firm, multi-year limits in the same way as DEL. AME includes social security benefits, local authority self-financed expenditure, debt interest, and payments to EU institutions.
    More information about DEL and AME is set out below.
    In Spending Reviews, firm DEL plans are set for departments for three years. To ensure consistency with the Government's fiscal rules departments are set separate resource (current) and capital budgets. The resource budget contains a separate control total for “near cash” expenditure, that is expenditure such as pay and current grants which impacts directly on the measure of the golden rule.
    To encourage departments to plan over the medium term departments may carry forward unspent DEL provision from one year into the next and, subject to the normal tests for tautness and realism of plans, may be drawn down in future years. This end-year flexibility also removes any incentive for departments to use up their provision as the year end approaches with less regard to value for money. For the full benefits of this flexibility and of three year plans to feed through into improved public service delivery, end-year flexibility and three year budgets should be cascaded from departments to executive agencies and other budget holders.
    Three year budgets and end-year flexibility give those managing public services the stability to plan their operations on a sensible time scale. Further, the system means that departments cannot seek to bid up funds each year (before 1997, three year plans were set and reviewed in annual Public Expenditure Surveys). So the credibility of medium-term plans has been enhanced at both central and departmental level.
    Departments have certainty over the budgetary allocation over the medium term and these multi-year DEL plans are strictly enforced. Departments are expected to prioritise competing pressures and fund these within their overall annual limits, as set in Spending Reviews. So the DEL system provides a strong incentive to control costs and maximise value for money.
    There is a small centrally held DEL Reserve. Support from the Reserve is available only for genuinely unforeseeable contingencies which departments cannot be expected to manage within their DEL.
    AME typically consists of programmes which are large, volatile and demand-led, and which therefore cannot reasonably be subject to firm multi-year limits. The biggest single element is social security spending. Other items include tax credits, Local Authority Self Financed Expenditure, Scottish Executive spending financed by non-domestic rates, and spending financed from the proceeds of the National Lottery.
    AME is reviewed twice a year as part of the Budget and Pre-Budget Report process reflecting the close integration of the tax and benefit system, which was enhanced by the introduction of tax credits.
    AME is not subject to the same three year expenditure limits as DEL, but is still part of the overall envelope for public expenditure. Affordability is taken into account when policy decisions affecting AME are made. The Government has committed itself not to take policy measures which are likely to have the effect of increasing social security or other elements of AME without taking steps to ensure that the effects of those decisions can be accommodated prudently within the Government's fiscal rules.
    Given an overall envelope for public spending, forecasts of AME affect the level of resources available for DEL spending. Cautious estimates and the AME margin are built in to these AME forecasts and reduce the risk of overspending on AME.
    Together, DEL plus AME sum to Total Managed Expenditure (TME). TME is a measure drawn from national accounts. It represents the current and capital spending of the public sector. The public sector is made up of central government, local government and public corporations.
    Resource and Capital Budgets are set in terms of accruals information. Accruals information measures resources as they are consumed rather than when the cash is paid. So for example the Resource Budget includes a charge for depreciation, a measure of the consumption or wearing out of capital assets.
    "
    Non cash charges in budgets do not impact directly on the fiscal framework. That may be because the national accounts use a different way of measuring the same thing, for example in the case of the depreciation of departmental assets. Or it may be that the national accounts measure something different: for example, resource budgets include a cost of capital charge reflecting the opportunity cost of holding capital; the national accounts include debt interest.
    "
    Within the Resource Budget DEL, departments have separate controls on:
    "
    Near cash spending, the sub set of Resource Budgets which impacts directly on the Golden Rule; and
    "
    The amount of their Resource Budget DEL that departments may spend on running themselves (e.g. paying most civil servants’ salaries) is limited by Administration Budgets, which are set in Spending Reviews. Administration Budgets are used to ensure that as much money as practicable is available for front line services and programmes. These budgets also help to drive efficiency improvements in departments’ own activities. Administration Budgets exclude the costs of frontline services delivered directly by departments.
    The Budget preceding a Spending Review sets an overall envelope for public spending that is consistent with the fiscal rules for the period covered by the Spending Review. In the Spending Review, the Budget AME forecast for year one of the Spending Review period is updated, and AME forecasts are made for the later years of the Spending Review period.
    The 1998 Comprehensive Spending Review ( CSR), which was published in July 1998, was a comprehensive review of departmental aims and objectives alongside a zero-based analysis of each spending programme to determine the best way of delivering the Government's objectives. The 1998 CSR allocated substantial additional resources to the Government's key priorities, particularly education and health, for the three year period from 1999-2000 to 2001-02.
    Delivering better public services does not just depend on how much money the Government spends, but also on how well it spends it. Therefore the 1998 CSR introduced Public Service Agreements (PSAs). Each major government department was given its own PSA setting out clear targets for achievements in terms of public service improvements.
    The 1998 CSR also introduced the DEL/ AME framework for the control of public spending, and made other framework changes. Building on the investment and reforms delivered by the 1998 CSR, successive spending reviews in 2000, 2002 and 2004 have:
    "
    provided significant increase in resources for the Government’s priorities, in particular health and education, and cross-cutting themes such as raising productivity; extending opportunity; and building strong and secure communities;
    " "
    enabled the Government significantly to increase investment in public assets and address the legacy of under investment from past decades. Departmental Investment Strategies were introduced in SR2000. As a result there has been a steady increase in public sector net investment from less than ¾ of a per cent of GDP in 1997-98 to 2¼ per cent of GDP in 2005-06, providing better infrastructure across public services;
    " "
    introduced further refinements to the performance management framework. PSA targets have been reduced in number over successive spending reviews from around 300 to 110 to give greater focus to the Government’s highest priorities. The targets have become increasingly outcome-focused to deliver further improvements in key areas of public service delivery across Government. They have also been refined in line with the conclusions of the Devolving Decision Making Review to provide a framework which encourages greater devolution and local flexibility. Technical Notes were introduced in SR2000 explaining how performance against each PSA target will be measured; and
    "
    not only allocated near cash spending to departments, but also – since SR2002 - set Resource DEL plans for non cash spending.
    To identify what further investments and reforms are needed to equip the UK for the global challenges of the decade ahead, on 19 July 2005 the Chief Secretary to the Treasury announced that the Government intends to launch a second Comprehensive Spending Review (CSR) reporting in 2007.
    A decade on from the first CSR, the 2007 CSR will represent a long-term and fundamental review of government expenditure. It will cover departmental allocations for 2008-09, 2009-10 and 2010 11. Allocations for 2007-08 will be held to the agreed figures already announced by the 2004 Spending Review. To provide a rigorous analytical framework for these departmental allocations, the Government will be taking forward a programme of preparatory work over 2006 involving:
    "
    an assessment of what the sustained increases in spending and reforms to public service delivery have achieved since the first CSR. The assessment will inform the setting of new objectives for the decade ahead;
    " "
    an examination of the key long-term trends and challenges that will shape the next decade – including demographic and socio-economic change, globalisation, climate and environmental change, global insecurity and technological change – together with an assessment of how public services will need to respond;
    " "
    to release the resources needed to address these challenges, and to continue to secure maximum value for money from public spending over the CSR period, a set of zero-based reviews of departments’ baseline expenditure to assess its effectiveness in delivering the Government’s long-term objectives; together with
    "
    further development of the efficiency programme, building on the cross cutting areas identified in the Gershon Review, to embed and extend ongoing efficiency savings into departmental expenditure planning.
    The 2007 CSR also offers the opportunity to continue to refine the PSA framework so that it drives effective delivery and the attainment of ambitious national standards.
    Public Service Agreements (PSAs) were introduced in the 1998 CSR. They set out agreed targets detailing the outputs and outcomes departments are expected to deliver with the resources allocated to them. The new spending regime places a strong emphasis on outcome targets, for example in providing for better health and higher educational standards or service standards. The introduction in SR2004 of PSA ‘standards’ will ensure that high standards in priority areas are maintained.
    The Government monitors progress against PSA targets, and departments report in detail twice a year in their annual Departmental Reports (published in spring) and in their autumn performance reports. These reports provide Parliament and the public with regular updates on departments’ performance against their targets.
    Technical Notes explain how performance against each PSA target will be measured.
    To make the most of both new investment and existing assets, there needs to be a coherent long term strategy against which investment decisions are taken. Departmental Investment Strategies (DIS) set out each department's plans to deliver the scale and quality of capital stock needed to underpin its objectives. The DIS includes information about the department's existing capital stock and future plans for that stock, as well as plans for new investment. It also sets out the systems that the department has in place to ensure that it delivers its capital programmes effectively.
    This document was updated on 19 December 2005.
    Near-cash resource expenditure that has a related cash implication, even though the timing of the cash payment may be slightly different. For example, expenditure on gas or electricity supply is incurred as the fuel is used, though the cash payment might be made in arrears on aquarterly basis. Other examples of near-cash expenditure are: pay, rental.Net cash requirement the upper limit agreed by Parliament on the cash which a department may draw from theConsolidated Fund to finance the expenditure within the ambit of its Request forResources. It is equal to the agreed amount of net resources and net capital less non-cashitems and working capital.Non-cash cost costs where there is no cash transaction but which are included in a body’s accounts (or taken into account in charging for a service) to establish the true cost of all the resourcesused.Non-departmental a body which has a role in the processes of government, but is not a government public body, NDPBdepartment or part of one. NDPBs accordingly operate at arm’s length from governmentMinisters.Notional cost of a cost which is taken into account in setting fees and charges to improve comparability with insuranceprivate sector service providers.The charge takes account of the fact that public bodies donot generally pay an insurance premium to a commercial insurer.the independent body responsible for collecting and publishing official statistics about theUK’s society and economy. (At the time of going to print legislation was progressing tochange this body to the Statistics Board).Office of Government an office of the Treasury, with a status similar to that of an agency, which aims to maximise Commerce, OGCthe government’s purchasing power for routine items and combine professional expertiseto bear on capital projects.Office of the the government department responsible for discharging the Paymaster General’s statutoryPaymaster General,responsibilities to hold accounts and make payments for government departments and OPGother public bodies.Orange bookthe informal title for Management of Risks: Principles and Concepts, which is published by theTreasury for the guidance of public sector bodies.Office for NationalStatistics, ONS60Managing Public Money
    ————————————————————————————————————————
    "
    GLOSSARYOverdraftan account with a negative balance.Parliament’s formal agreement to authorise an activity or expenditure.Prerogative powerspowers exercisable under the Royal Prerogative, ie powers which are unique to the Crown,as contrasted with common-law powers which may be available to the Crown on the samebasis as to natural persons.Primary legislationActs which have been passed by the Westminster Parliament and, where they haveappropriate powers, the Scottish Parliament and the Northern Ireland Assembly. Begin asBills until they have received Royal Assent.arrangements under which a public sector organisation contracts with a private sectorentity to construct a facility and provide associated services of a specified quality over asustained period. See annex 7.5.Proprietythe principle that patterns of resource consumption should respect Parliament’s intentions,conventions and control procedures, including any laid down by the PAC. See box 2.4.Public Accountssee Committee of Public Accounts.CommitteePublic corporationa trading body controlled by central government, local authority or other publiccorporation that has substantial day to day operating independence. See section 7.8.Public Dividend finance provided by government to public sector bodies as an equity stake; an alternative to Capital, PDCloan finance.Public Service sets out what the public can expect the government to deliver with its resources. EveryAgreement, PSAlarge government department has PSA(s) which specify deliverables as targets or aimsrelated to objectives.a structured arrangement between a public sector and a private sector organisation tosecure an outcome delivering good value for money for the public sector. It is classified tothe public or private sector according to which has more control.Rate of returnthe financial remuneration delivered by a particular project or enterprise, expressed as apercentage of the net assets employed.Regularitythe principle that resource consumption should accord with the relevant legislation, therelevant delegated authority and this document. See box 2.4.Request for the functional level into which departmental Estimates may be split. RfRs contain a number Resources, RfRof functions being carried out by the department in pursuit of one or more of thatdepartment’s objectives.Resource accountan accruals account produced in line with the Financial Reporting Manual (FReM).Resource accountingthe system under which budgets, Estimates and accounts are constructed in a similar wayto commercial audited accounts, so that both plans and records of expenditure allow in fullfor the goods and services which are to be, or have been, consumed – ie not just the cashexpended.Resource budgetthe means by which the government plans and controls the expenditure of resources tomeet its objectives.Restitutiona legal concept which allows money and property to be returned to its rightful owner. Ittypically operates where another person can be said to have been unjustly enriched byreceiving such monies.Return on capital the ratio of profit to capital employed of an accounting entity during an identified period.employed, ROCEVarious measures of profit and of capital employed may be used in calculating the ratio.Public Privatepartnership, PPPPrivate Finance Initiative, PFIParliamentaryauthority61Managing Public Money
    "
    ————————————————————————————————————————
    GLOSSARYRoyal charterthe document setting out the powers and constitution of a corporation established underprerogative power of the monarch acting on Privy Council advice.Second readingthe second formal time that a House of Parliament may debate a bill, although in practicethe first substantive debate on its content. If successful, it is deemed to denoteParliamentary approval of the principle of the proposed legislation.Secondary legislationlaws, including orders and regulations, which are made using powers in primary legislation.Normally used to set out technical and administrative provision in greater detail thanprimary legislation, they are subject to a less intense level of scrutiny in Parliament.European legislation is,however,often implemented in secondary legislation using powers inthe European Communities Act 1972.Service-level agreement between parties, setting out in detail the level of service to be performed.agreementWhere agreements are between central government bodies, they are not legally a contractbut have a similar function.Shareholder Executive a body created to improve the government’s performance as a shareholder in businesses.Spending reviewsets out the key improvements in public services that the public can expect over a givenperiod. It includes a thorough review of departmental aims and objectives to find the bestway of delivering the government’s objectives, and sets out the spending plans for the givenperiod.State aidstate support for a domestic body or company which could distort EU competition and sois not usually allowed. See annex 4.9.Statement of Excessa formal statement detailing departments’ overspends prepared by the Comptroller andAuditor General as a result of undertaking annual audits.Statement on Internal an annual statement that Accounting Officers are required to make as part of the accounts Control, SICon a range of risk and control issues.Subheadindividual elements of departmental expenditure identifiable in Estimates as single cells, forexample cell A1 being administration costs within a particular line of departmental spending.Supplyresources voted by Parliament in response to Estimates, for expenditure by governmentdepartments.Supply Estimatesa statement of the resources the government needs in the coming financial year, and forwhat purpose(s), by which Parliamentary authority is sought for the planned level ofexpenditure and income.Target rate of returnthe rate of return required of a project or enterprise over a given period, usually at least a year.Third sectorprivate sector bodies which do not act commercially,including charities,social and voluntaryorganisations and other not-for-profit collectives. See annex 7.7.Total Managed a Treasury budgeting term which covers all current and capital spending carried out by the Expenditure,TMEpublic sector (ie not just by central departments).Trading fundan organisation (either within a government department or forming one) which is largely orwholly financed from commercial revenue generated by its activities. Its Estimate shows itsnet impact, allowing its income from receipts to be devoted entirely to its business.Treasury Minutea formal administrative document drawn up by the Treasury, which may serve a wide varietyof purposes including seeking Parliamentary approval for the use of receipts asappropriations in aid, a remission of some or all of the principal of voted loans, andresponding on behalf of the government to reports by the Public Accounts Committee(PAC).62Managing Public Money
    ————————————————————————————————————————
    GLOSSARY63Managing Public MoneyValue for moneythe process under which organisation’s procurement, projects and processes aresystematically evaluated and assessed to provide confidence about suitability, effectiveness,prudence,quality,value and avoidance of error and other waste,judged for the public sectoras a whole.Virementthe process through which funds are moved between subheads such that additionalexpenditure on one is met by savings on one or more others.Votethe process by which Parliament approves funds in response to supply Estimates.Voted expenditureprovision for expenditure that has been authorised by Parliament. Parliament ‘votes’authority for public expenditure through the Supply Estimates process. Most expenditureby central government departments is authorised in this way.Wider market activity activities undertaken by central government organisations outside their statutory duties,using spare capacity and aimed at generating a commercial profit. See annex 7.6.Windfallmonies received by a department which were not anticipated in the spending review.
    ————————————————————————————————————————

    Англо-русский экономический словарь > near cash

  • 16 control

    1. управление (напр. воздушным судном) || управлять
    2. pl. органы управления
    4. контроль; проверка || контролировать; проверять

    control of an investigation — контроль за ходом расследования (напр. авиационного происшествия)

    to change- over to manual control — переходить на ручное управление;

    to go out of control — становиться неуправляемым;

    to respond to controls — реагировать на отклонение рулей, «слушаться» рулей;

    — ground movement control
    — to relinquish control

    Англо-русский словарь по гражданской авиации > control

  • 17 rate

    1) скорость; частота; интенсивность
    4) размер || измерять
    5) отношение; пропорция
    6) производительность; объём выпуска
    8) сорт; разряд; класс || классифицировать
    9) норма; тариф; расценка || нормировать
    10) оценка || оценивать
    12) сила тока, величина тока (напр. в батарее)
    - accident rate
    - adaptive feed rate
    - approach rate
    - assessed failure rate
    - average rate
    - band rate
    - breakdown rate
    - broaching rate
    - build rate
    - burden rate
    - capacity rate
    - charge rate
    - closely controlled feed rate
    - communications rate
    - compression rate
    - conservative feed rate
    - control rate
    - controlled rate
    - copying rate
    - count rate
    - coverage rate
    - cradle roll rate
    - creep rate
    - critical rate of rise
    - cross travel rate
    - cutter wear rate
    - cutting feed rate
    - cutting rate
    - cycle rate
    - data processing rate
    - data transfer rate
    - data transmission rate
    - deceleration rate
    - delivery rate
    - departure rate
    - discharge rate
    - downtime rate
    - drilling rate
    - drive feed rate
    - energy fluence rate
    - extrapolated failure rate
    - failure rate
    - fast axis traverse rate
    - fast metal-removal rate
    - fast traverse rate
    - fatality rate
    - feed rate
    - feed-up rate
    - fine feed rate
    - fingertip control feed rate
    - finish feed rate
    - fixed-time production rate
    - flow delivery rate
    - flow rate
    - fluence rate
    - foot per minute rate
    - FPR rate
    - gear reduction rate
    - given rate
    - grinding rate
    - hardening rate
    - heat rate
    - heat transfer rate
    - high-power beam cladding rate
    - hour rate
    - hourly machine rate
    - hourly manufacturing rate
    - hourly rate
    - incorrect infeed rate
    - infeed rate
    - information rate
    - input flow rate
    - integral action rate
    - inventory turnover rate
    - job rate
    - joint rate
    - labor rates
    - load rate
    - machine hour rate per annum
    - machine tool utilization rate
    - machine utilization rate
    - machining feed rate
    - machining rate
    - man-hour per piece rate
    - man-hour rate
    - manufacturing rate
    - material removal rate
    - maximum average-output-torque stepping rate
    - maximum pulse rate
    - maximum-stepping rate
    - measurement rate
    - medium feed rate
    - memory rate
    - metal-removal rate
    - metering rate
    - milling rate
    - net working rate
    - operation rate
    - optimal feed rate
    - output rate
    - perforation rate
    - performance rate
    - picking rate
    - piece-work rate
    - plunge rate
    - positioning rate
    - predicted failure rate
    - probability rate
    - probing feed rate
    - process rate
    - processing rate
    - production rate
    - productivity rate of return
    - productivity rate
    - programmed feed rate
    - proper feed rate
    - pulse rate
    - pulse repetition rate
    - pump delivery rate
    - pumping rate
    - quench rate
    - quenching rate
    - ramp-down rate
    - ramp-up rate
    - rapid air cut feed rate
    - rapid approach rate
    - rapid return rate
    - rate of action
    - rate of beam alloying
    - rate of change of temperature
    - rate of change
    - rate of equipment use
    - rate of flow of electrons
    - rate of flushing the gap
    - rate of inherent regulation
    - rate of rise of on-state current
    - rate of rise
    - rate of rotation
    - rate of self-regulation
    - rate of speed
    - rate of travel
    - rate of turn
    - rate of work
    - reading rate
    - reaming rate
    - recovery rate
    - recurrence rate
    - reduction rate
    - refresh rate
    - reject rate
    - removal rate
    - repetition rate
    - reset rate
    - return rate
    - revolution rate
    - rework rate
    - rigid production rate
    - sample rate
    - sampling rate
    - saving rate
    - sawing rate
    - scrap rate
    - self-regulation rate
    - servo update rate
    - slew rate
    - slow rate of wear
    - specific metal removal rate
    - specific removal rate
    - spindle axis feed rate
    - spring rate
    - standard production rate
    - stated cutting rate
    - stock removal rate
    - stock turnover rate
    - strain rate
    - taper rate
    - tapping rate
    - throughput rate
    - time rate of change
    - time-varying rate
    - tool feed rate
    - tool wear rate
    - tool-to-tool change rate
    - top feed rate
    - traverse feed rate
    - traverse rate
    - turning rate
    - turnover rate
    - update rate
    - utilization rate
    - volume flow rate
    - volumetric flow rate
    - voluntary production rate
    - wear rate
    - wetting rate
    - wheel removal rate
    - work rate
    - working rate
    - X-axis feed rate
    - yield rate

    English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > rate

  • 18 amount

    1. n количество; величина

    in amount — по количеству, количественно

    gross amount — валовая сумма; сумма-брутто; общее количество

    2. n всё, весь объём, вся масса

    a great amount of negligence — большая степень халатности; непростительная небрежность

    3. n общая сумма, итог

    amount due to us — причитающаяся нам сумма; сумма к выплате

    amount owed by transferor — сумма, задолженная индоссантом

    4. n бухг. основная сумма и проценты с неё

    amount due — сумма к получению, причитающаяся сумма

    5. v составлять; доходить до; достигать; равняться

    amount to — составлять; достигать; доходить до

    to amount to — достигать, равняться

    6. v быть равным, равносильным, равнозначным; означать

    to amount to very little, not to amount to much — не иметь большого значения, очень мало значить

    7. v становиться, добиваться
    Синонимический ряд:
    1. price (noun) expenditure; figure; outlay; output; price
    2. significance (noun) effect; import; result; significance; value
    3. substance (noun) burden; core; crux; drift; gist; kernel; matter; meat; nub; nubbin; pith; purport; sense; short; strength; substance; sum and substance; sum total; thrust; upshot
    4. sum (noun) aggregate; body; budget; bulk; corpus; mass; measure; number; product; quantity; quantum; sum; summation; total; totality; whole
    5. add up (verb) add up; aggregate; come; number; reach; run; run into; run to; sum into; sum to; total
    6. approach (verb) approach; correspond to; match; partake of; rival; touch
    7. equal (verb) constitute; correspond; equal

    English-Russian base dictionary > amount

  • 19 flap

    flap n
    закрылок
    flapping
    биение
    air flap
    воздушная заслонка
    approach with flaps down
    заход на посадку с выпущенными закрылками
    asymmetrical flaps
    несимметрично выпущенные закрылки
    asymmetric flaps operation
    несимметрическая работа закрылков
    augmented internal blown flap
    закрылок с дополнительным внутренним обдувом
    automatic flap positioning
    автоматическая установка закрылков
    blade flapping
    биение лопасти
    blown flap
    закрылок со сдувом пограничного слоя
    brake flap
    тормозной щиток
    cooling flap
    створка системы охлаждения
    cowl flap
    створка капота
    cowl flap actuation assembly
    блок управления створками капота двигателя
    differentially operated flap
    дифференциально управляемый закрылок
    dive flap
    тормозной щиток
    double-slotted flap
    двухщелевой закрылок
    engine cowl flap
    створка капота двигателя
    extended flap
    выпущенный закрылок
    extension flap
    выдвижной закрылок
    extension flap tracks
    рельсы выпуска закрылков
    external blown flap
    закрылок с внешним обдувом
    fail to use flaps
    не выполнять требуемый выпуск закрылков
    flap actuating shaft
    вал трансмиссии привода механизма закрылков
    flap actuator
    механизм выпуска
    flap approach position
    положение закрылков при заходе на посадку
    flap carriage
    каретка закрылка
    flap deflector
    дефлектор закрылка
    flap en-route position
    полетное положение закрылков
    flap exhaust gate
    створка закрылка для реактивной струи
    flap false spar
    продольная стенка закрылка
    flap interconnection rod
    тяга синхронизации закрылков
    flap landing position
    посадочное положение закрылков
    flapping angle
    угол взмаха
    flapping hinge
    горизонтальный шарнир
    flapping motion
    маховое движение
    flapping movement
    маховое движение
    flapping stop
    ограничитель взмаха
    (лопасти несущего винта) flap position indicator
    указатель положения закрылков
    flap retracted position
    убранное положение закрылков
    flaps angle
    угол отклонения закрылков
    flaps asymmetric angle
    угол асимметричности закрылков
    flaps asymmetry warning system
    система сигнализации рассогласования закрылков
    flaps bussing
    синхронизация закрылков
    flaps disagreement
    несинхронность отклонения закрылков
    flaps disagreement angle
    угол несинхронности закрылков
    flaps drive system
    система привода закрылков
    flap setting
    установка закрылка
    (на определенный угол) flaps interconnection
    синхронизация закрылков
    flaps interconnection cable
    трос синхронизации закрылков
    flaps interconnection system
    система синхронизации закрылков
    flaps landing setting
    установка закрылков на посадочный угол
    flap slot strap
    зашивка закрылочной щели
    flaps motion
    отклонение закрылков
    flaps position transmitter
    датчик указателя положения закрылков
    flaps retraction
    уборка закрылков
    flaps speed
    скорость при выпуске закрылков
    flaps takeoff setting
    установка закрылков на взлетный угол
    flap structural configuration
    конфигурация конструкции закрылка
    flap takeoff position
    взлетное положение закрылков
    flap vane
    стекатель закрылка
    full-span flap
    закрылок по всему размаху
    inboard flap
    внутренний закрылок
    jet flap
    струйный закрылок
    landing flap
    посадочный щиток
    leading edge flap
    отклоняемый носок
    leading edge flap system
    система привода предкрылков
    multiple flap
    составной закрылок
    outboard flap
    внешний закрылок
    partial flap landing
    посадка с частично выпущенными закрылками
    partial flaps retraction
    частичная уборка закрылков
    place the flaps in
    устанавливать закрылки
    plain flap
    плоский закрылок
    rate of flaps motion
    скорость отклонения закрылков
    recovery flap
    щиток вывода из пикирования
    retracted flap
    убранный закрылок
    set the flaps at
    устанавливать закрылки
    single-slotted flap
    однощелевой закрылок
    slot flap
    щелевой закрылок
    split flap
    разрезной закрылок
    suction flap
    закрылок с отсосом пограничного слоя
    symmetric flap extension
    симметричный выпуск закрылков
    symmetric flap operation
    симметричная работа закрылков
    tripple-slotted flap
    трехщелевой закрылок
    wind flaps control system
    система управления закрылками
    wing flap
    закрылок
    wing flap control system
    система управления закрылками
    wing flaps error transmitter
    датчик рассогласования закрылков
    zero flaps speed
    скорость при полностью убранных закрылках

    English-Russian aviation dictionary > flap

  • 20 land

    land v
    совершать посадку
    airport land side
    привокзальная площадь аэропорта
    approach to land procedures
    правила захода на посадку
    cleared to land
    посадка разрешена
    decision to land
    решение выполнить посадку
    land aerodrome
    сухопутный аэродром
    land after procedure
    послепосадочный маневр
    land aircraft
    сухопутное воздушное судно
    land approach
    заход на посадку
    land area
    место посадки
    land downwind
    совершать посадку в направлении ветра
    land glider
    сухопутный планер
    land gyroplane
    сухопутный автожир
    land helicopter
    сухопутный вертолет
    land into the wind
    выполнять посадку против ветра
    land into wind
    совершать посадку против ветра
    land on water
    совершать посадку на воду
    land proceeding
    переход к этапу выполнения посадки
    land safety
    безопасно совершать посадку
    land station
    наземная станция
    (обеспечения полетов) land the aircraft
    приземлять воздушное судно
    land use control
    контроль за использованием территории
    land vertically
    совершать посадку вертикально
    priority to land
    право внеочередной посадки
    wind landing gear
    крыльевая опора шасси

    English-Russian aviation dictionary > land

См. также в других словарях:

  • Use case model — is a model that describes a system’s functional requirements in terms of use cases. Consists of all the actors of the system and all the various use cases by which the actor interact with the system, thereby describing the total functional… …   Wikipedia

  • approach */*/*/ — I UK [əˈprəʊtʃ] / US [əˈproʊtʃ] noun Word forms approach : singular approach plural approaches 1) [countable] a particular way of thinking about or dealing with something We need a fresh approach to sports in education. approach to: He has a… …   English dictionary

  • approach — ap|proach1 [ ə proutʃ ] verb *** 1. ) intransitive or transitive to move closer to someone or something: She heard footsteps approaching from behind. A strange boat was approaching the shore. a ) intransitive if an event or a particular time… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • approach — I verb accedere, accost, advance, adventare, appropinquare, be in proximity, be in sight of, be in the neighborhood of, be in the vicinity of, be near, come forward, come near, confront, converge upon, draw near, edge close to, get near, go near …   Law dictionary

  • Use of Weapons —   …   Wikipedia

  • Use-centered design — is a design philosophy in which the focus is on the goals and tasks associated with the use of certain technology, in contrast to user centered design approach, where the focus is on the needs, wants, and limitations of the end user of the… …   Wikipedia

  • Use case — A use case is a description of a system’s behaviour as it responds to a request that originates from outside of that system.The use case technique is used in software and systems engineering to capture the functional requirements of a system. Use …   Wikipedia

  • Approach plate — unreferenced|date=October 2006globalize/USAApproach Plates is a common term used to describe the printed procedures or charts, more formally Instrument Approach Procedures, that pilots use to fly approaches during IFR operations. In the United… …   Wikipedia

  • approach — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 way of dealing with sb/sth ADJECTIVE ▪ conventional, orthodox, traditional ▪ alternate (AmE), alternative, different, fresh, new …   Collocations dictionary

  • Approach lighting system — The approach lighting system of Bremen Airport An approach lighting system, or ALS, is a lighting system installed on the approach end of an airport runway and consisting of a series of lightbars, strobe lights, or a combination of the two that… …   Wikipedia

  • Use tax — A use tax is a type of excise tax levied in the United States. It is assessed upon otherwise tax free tangible personal property purchased by a resident of the assessing state for use, storage or consumption of goods in that state (not for… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»